“章溢,字三益,龍泉人”閱讀答案及原文翻譯
章溢,字三益,龍泉人。始生,聲如鍾。弱冠,與胡深同師王毅。天性孝友。父歿,未葬,火焚其廬。溢搏顙籲天,火至柩所而滅。
蘄、黃寇犯龍泉,溢從子存仁被執,溢挺身告賊曰:“吾兄止一子,寧我代。”賊素聞其名,欲降之,縛於柱,溢不為屈。至夜紿守者脫歸,集裡民為義兵,擊破賊。俄府官以兵來,欲盡誅詿誤者。溢走說石抹宜孫①曰:“貧民迫凍餒,誅之何為?”宜孫然其言,檄止兵,留溢幕下。後論功累授浙東都元帥府僉事。溢曰:“吾所將皆鄉里子弟,肝腦塗地,而吾獨取功名,弗忍也。”辭不受。以義兵屬其子存道,退隱匡山。
明兵克處州,避入閩。太祖聘之,與劉基、葉琛、宋濂同至應天。太祖勞基等曰:“我為天下屈四先生,今天下紛紛,何時定乎?”溢對曰:“天道無常,惟德是輔,惟不嗜sha6*人者能一之耳。”太祖偉其言,授僉營田司事。巡行江東、兩淮田,分籍定稅,民甚便之。會胡深入閩陷沒,處州動搖,命溢為浙東按察副使往鎮之。既至,宣布詔旨,誅首叛者,餘黨悉定。時溫州茗洋賊為患,溢命子存道捕斬之。朱亮祖取溫州,軍中頗掠子女,溢悉籍還其家。
洪武元年,與劉基並拜御史中丞兼贊善大夫。時廷臣伺帝意,多嚴苛,溢獨持大體。文忠之徵閩也,存道以所部鄉兵萬五千人從。閩平,詔存道以所部從海道北征。溢持不可,曰:“鄉兵皆農民,許以事平歸農,今復調之,是不信也。”帝不懌。既而奏曰:“兵已入閩者,俾還鄉里。昔嘗叛逆之民,宜籍為軍,使北上,一舉而恩威著矣。”帝喜曰:“孰謂儒者迂闊哉!然非先生一行,無能辦者。”溢行至處州遭母喪乞守制不許再上章乞終制詔可溢悲戚過度營葬親負土石感疾卒年五十六帝痛悼親撰文即其家祭之。
(選自《明史·列傳第十六》,有改動)
[注]①石抹宜孫:元朝將領。
10.對下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是(3分)
A.至夜紿守者脫歸 等待
B.以義兵屬其子存道 託付
C.溢悉籍還其家 找藉口
D.時廷臣伺帝意 伺機
11.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法都相同的一組是(3分)
A.弱冠,與胡深同師王毅與劉基、葉琛、宋濂同至應天
B.欲降之,縛於柱,溢不為屈 我為天下屈四先生
C.而吾獨取功名 一舉而恩威著矣
D.文忠之徵閩也 昔嘗叛逆之民
12.下列各句括弧中,補出的省略成分不正確的一句是(3分)
A.(章溢)天性孝友
B.吾兄止一子,寧我代(兄子)
C.留(於)溢幕下
D.兵已入閩者,俾(其)還鄉里
13.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.章溢為人非常孝順,他父親去世的時候,大火燒到了存放靈柩的草屋。章溢叩頭向天呼喊,結果大火燒到了靈柩存放的地方就熄滅了。
B.蘄州、黃州的強盜侵犯龍泉,章溢被他們抓住後,堅決不投降。不久,官府帶兵前來,打敗強盜,把他解救出來,章溢反而為強盜說情。
C.章溢對待自己的手下十分友愛,他在被任命為浙東都元帥府僉事時,還顧念著家鄉帶出的義兵,不忍心獨享功勞,最後推辭不去就職。
D.章溢為guan6*能夠顧全大局,體恤民情,他反對大臣們對百姓採取嚴厲苛刻的措施,在處理入閩鄉兵一事上恩威並重,得到了太祖的讚許。
14.斷句和翻譯。(10分)
(1)用“/”給下列文段斷句。
溢行至處州遭母喪乞守制不許再上章乞終制詔可溢悲戚過度營葬親負土石感疾卒年五十六帝痛悼親撰文即其家祭之
(2)翻譯下面的句子。
①天道無常,惟德是輔,惟不嗜sha6*人者能一之耳。
②鄉兵皆農民,許以事平歸農,今復調之,是不信也。
參考答案:
10.B(A.紿:欺哄。C.籍:登記。D.伺:觀察,揣摩。)
11.A(和,均為連詞。B.被,介詞/為了,介詞。C.錶轉折關係,連詞/表承接關係,連詞。D.不譯,取消句子獨立性,助詞/的,助詞。)
12.C(應為“留溢(於)幕下”。)
13.B(“打敗強盜”的是章溢率領的義兵,不是“官府帶兵前來,打敗強盜”。)
14.(1)溢行至處州/遭母喪/乞守制/不許/再上章乞終制/詔可/溢悲戚過度/營葬親負土石/感疾卒/年五十六/帝痛悼/親撰文/即其家祭之[4分。每錯3個扣1分。“再上章/乞終制”“營葬/親負土石”“感疾/卒”中間斷了不算錯。]
(2)①自然規律變化無常,(但它會)輔助有道德的人,只有不喜歡sha6*人的人才能統一天下。[3分。譯對“惟德是輔”的句式和“一”字各給1分,譯對大意給1分。惟德是輔:賓語前置,輔德。一:統一。“天道無常”可不譯。]
②鄉兵們都是農民,先前許諾平定福建以後讓他們回家務農,現在又徵調他們,這是不守信用啊。[3分。譯對“許”字和“信”字各給1分,譯對大意給1分。許:許諾(答應)。信:守信用。]
參考譯文
章溢,字三益,是浙江龍泉人。章溢剛出生的時候,哭聲像鐘聲一樣洪亮。二十歲時,他和胡深一同拜王毅為師。章溢天性孝順父母,友愛兄弟。他的父親去世,還沒有下葬,大火燒到了存放靈柩的草屋。章溢叩頭向天呼喊,大火燒到了靈柩存放的地方就熄滅了。
蘄州、黃州的盜賊侵犯龍泉,章溢的侄子章存仁被他們抓住了,章溢挺身而出對強盜們說:“我的哥哥只有這一個兒子,我寧願替換他。”強盜們平常就聽說過章溢的名聲,於是就想讓他歸降,他們把章溢綁在柱子上,章溢並沒有被屈服。到了夜裡,他騙過看守他的人脫身回到家裡,召集鄉里的百姓組成義兵,打敗了賊兵。不久,府里的官員率領軍隊前來,要把與盜賊有牽累的人全部殺掉。章溢趕到(元朝將領)石抹宜孫那裡勸告說:“這些貧民都是受饑寒所迫才做了強盜,把他們都殺了有什麼用呢?”石抹宜孫認為他說的很對,就下令停止用兵,並把章溢留在自己幕下。章溢後來因多次立功直至被授予浙東都元帥府僉事。章溢說:“我率領的這些士兵都是家鄉的子弟,他們跟隨我英勇作戰,不惜犧牲生命,現在卻讓我一個人來領取功名,我不忍心這樣做。”於是推辭不去就職。把手下的義兵交付給他的兒子章存道,自己歸隱到匡山。
明兵攻克處州,章溢逃到福建。太祖朱元璋聘請章溢出來做官,章溢就與劉基、葉琛、宋濂一同到達應天府。太祖慰勞劉基等人說:“我為天下而委屈四位先生出來,現在天下紛亂,什麼時候才能平定呢?”章溢回答說:“自然規律變化無常,但是會幫助有道德的人,只有不喜歡sha6*人的人才能統一天下。”太祖認為他說的話很不簡單,就授予他僉營田司事一職。章溢巡視江東、兩淮一帶田地,區分戶籍的不同制定交稅標準,老百姓對此感到十分便利。恰逢胡深進攻福建失利,處州形勢不穩,朝廷命令章溢擔任浙東按察副使,前往處州鎮守。章溢到達處州以後,宣布詔令,誅殺了首先作亂的人,其餘的黨羽就全都平定下來了。當時溫州茗洋一帶盜匪成患,章溢命兒子章存道捕殺他們。朱亮祖攻取溫州後,軍營中擄掠許多婦女,章溢全部登記造冊後送她們回家。
洪武元年,章溢和劉基一起被任命為御史中丞兼贊善大夫。當時大臣們觀察揣摩太祖的心意,對待百姓嚴厲苛刻,唯獨章溢堅持顧全大局(體恤民艱)。李文忠征討福建,章存道率領他手下五千鄉兵跟隨出征。福建平定以後,太祖下發詔書,命令章存道率領手下軍隊從海路向北出征。章溢堅持認為這樣不行,他說:“鄉兵們都是農民,先前許諾平定福建以後讓他們回家務農,現在又徵調他們,這是不守信用啊。”太祖很不高興。章溢不久又上奏說:“入閩的鄉兵,還是讓他們回家鄉。對過去那些曾經反對朝廷的人,應該徵召入軍,讓他們北上,這樣,皇上的恩德和威信就全都顯露出來了。”太祖很高興,說:“誰說讀書人不通事理啊!但如果先生您不親自去一趟,恐怕沒有人能辦好這件事。”章溢走到處州,得知母親去世,就請求朝廷準許他回家為母親守孝,朝廷不允許。他又再一次上書請求,太祖這才下詔同意。章溢悲痛過度,為母親修建墳塋,親自挑土運石,不幸得了重病而逝,終年五十六歲。太祖痛悼他的去世,親自寫了悼文,送到他家裡祭祀他。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。