《病痞》閱讀答案及原文翻譯
病痞
【原文】
余病痞①且悸,謁醫視之,曰:“唯伏神②為宜③。”明日,買諸市,烹而餌之,病加甚。召醫而尤④其故,醫求觀其滓,曰:“吁!盡老芋也,彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤於余,不以過乎?”余戚然慙慚,愾然憂,推是類也以往,則世之以芋自售而病人者眾矣,又誰辨焉!
(選自柳宗元《柳宗元集·卷十八·辨伏神文》)
【參考譯文】
我得了腹內鬱結心悸反常的病,到醫生那看病,說:“只有茯苓適合治療。”第二天,到市場上買,煎好服下了,病加重。叫來醫生責問他緣故,醫生要求觀看藥渣,看後說:“唉!全是老芋頭啊,那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出。你自己糊塗,卻反而怪於我,不是過分嗎?”我憂愁慚愧,憤恨憂心,將這類事推而廣之,那么世上像這樣以芋頭出售害人的人很多,又有誰來分辨呢!
【注釋】①痞:肚子裡生的硬塊。 ②伏神:中藥名,外形似芋。 ③宜:合適。④尤:指責 ⑤病:危害。⑥諸:之於。
【閱讀訓練】
1.解釋:
(1)謁:請,拜訪; (2)宜:合適; (3)諸:之於;
(4)尤:指責;(5)鬻:賣;(6)病:危害
2.翻譯:
彼鬻藥者欺子而獲售
翻譯:那賣藥的欺騙你而將他的老芋頭賣出。
3.下列各句中加點的詞,與“烹而餌之”中的“餌”的用法相同的一項是( )
A.斗折蛇行(《小石潭記》)
B.則直前詬虜帥失信。(《指南錄後序》)
C.其一犬坐於前。(《狼》)
D.予分當引決。(《指南錄後序》)
答:B (餌:服;前:走上前;均為名詞作動詞。)
(斗:想北斗星;蛇:像蛇;犬:像狗一樣;分(fèn):按名分;均為名詞作狀語。)
4.從全文看,“鬻藥者”得逞的原因是:
買藥者的無知(或:“子之懵也”。)
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
許獬《古硯說》原文及翻譯
2021-03-30 00:55:06
高啟《送虛白上人序》原文及翻譯
2022-05-22 18:48:03
山市國中文言文翻譯
2023-03-28 11:48:48
《史記·鄭當時傳》原文及翻譯
2022-05-14 13:37:34
“甘文焜,字炳如,漢軍正藍旗人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-22 12:16:04
文言文《富人之子》原文及翻譯
2023-05-05 12:05:53
柳宗元《永之氓鹹善游》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-10 14:50:52
“先帝創業未半而中道崩殂”閱讀答案及翻譯
2023-02-07 04:22:07
韓愈《送孟東野序》原文及翻譯
2023-03-01 15:47:22
李白《行路難》(其一)原文及翻譯
2021-11-13 14:46:15
《北齊書·蘇瓊傳》原文及翻譯
2021-12-09 11:20:54
文言文語句
2023-05-27 23:20:47
造酒之法文言文翻譯
2022-10-15 22:51:31
高一語文文言文學習方法
2023-05-22 03:11:07
文言文《曹劌論戰》測試題
2022-12-27 19:30:38
《隆中對》“自董卓已來,豪傑並起,跨州連郡者不可勝數”閱讀答案及譯文
2022-07-01 22:36:48
“扶風馬先生,名鈞,巧思絕世”試題閱讀答案及原文翻譯
2022-05-15 03:33:31
《百家姓卞》文言文
2022-05-26 08:44:50
《范石湖使北》原文及翻譯
2022-12-24 14:45:03
張淳傳文言文翻譯
2023-02-11 12:27:52