張潮《花隱道人傳》閱讀答案及原文翻譯
花隱道人傳
(清)張潮
道人姓高氏,名曨,字公旦。其先晉人也,商於揚,家焉。至道人,貧矣,徙商而讀。顧讀異書,不喜沾沾行墨①,能以己意斷古今事。見世竊儒冠目瞶瞶然者,棄去羞與伍。慕朱家、郭解②為人,尚俠輕財,急人困。然砥行,慎交遊。里中少年有不逞者③,始畏道人知,既事蹶張④,則又求道人。道人予其自新,亦時援手,故揚人傾心。四方賢豪來者,聞道人名,多結歡焉。
甲申,知亂將作,移家避南徐。時閫帥鱗集江上,爭羅致道人幕下。道人知事不可為,蠖伏自污,卒得以全。乙酉,揚中兵禍慘,民鳥獸散。道人獨先眾入城訪親知,吊死扶傷,陰行善多。
然道人是時感念深矣。自以遭時變亂,年壯志摧,流離困折,無復風塵馳驟之思。乃築室黃子湖中,棄其鮮肥素習,衣大布衣,籜冠草履,曳杖籬落間。挽漁父牧兒與飲,飲輒醉,放歌湖濱,湖水為沸揚,似鳴不平者。
未幾,歲大澇,居沉於水。道人曰:“未聞巢父買山而隱,獨支遁⑤見譏耶?古之大隱,有隱市者,吾何為不然?”爰走揚城東南隅,卜地宅之,躬荷鍤⑥撥瓦礫,結廬數楹。一幾一榻,張琴列古書畫。攜一妻二子婆娑偃息其中,陶陶然樂也。
宅旁築匡牆,圍地數畝,值菊五百本。一仆長須赤腳,善橐駝之術,道人率之藝植灌溉。始自蓓蕾以及爛熳,其列也如屏,散也如星,疊也如錦;其色如玉,如金,如霞,如雪;其味如元酒;其香如檐卜。道人洞開其門,門如市,堂如肆。往來如織,觀者如堵。不見主人,見其扁額曰“花隱”,鹹謂之花隱道人,若忘其昔之為高公旦者。(節選自《虞初新志》卷五,有刪節)
注①行墨:文字或詩文。②朱家、郭解:古代著名俠士。③不逞者:因心懷不滿而搗亂鬧事的人。④蹶張:勉強支撐。⑤巢父:上古隱士名。支遁:東晉高僧,傳說他曾派人購買仰山小嶺,欲為幽棲之處。⑥鍤:鐵鍬。
8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.徙商而讀 徙:改變
B.吊死扶傷吊:慰問
C.衣大布衣衣:穿
D.卜地宅之卜:選擇
9.下列句子中,全都直接表現花隱道人“尚俠輕財”的一組是
①道人予其自新,亦時援手②知亂將作,移家避南徐③吊死扶傷,陰行善多④挽漁父牧兒與飲⑤攜一妻二子婆娑偃息其中⑥道人洞開其門,門如市,堂如肆
A.①②④ B.①③④ C.②④⑥ D.③⑤⑥
10.下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是
A.花隱道人沒有繼承祖業做生意而去讀書,且唯讀奇異書籍,能憑自己的見解判斷古今事。
B.花隱道人不屑功名,仰慕朱家、郭解的為人,注重品行,崇尚俠義,很受揚州人的喜歡。
C.花隱道人經過戰亂後,感慨萬端,萬念俱灰,不再參與政事,決定遁世隱居過悠然的生活。
D.花隱道人熱衷種菊,用心種植灌溉,品種豐富,盛開時異常美麗,許多人慕名前來觀賞。
11.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)四方賢豪來者,聞道人名,多結歡焉。
(2)道人知事不可為,蠖伏自污,卒得以全。
(3)古之大隱,有隱市者,吾何為不然?
8.答案B解析吊:祭奠。
9. 答案B解析②講的是花隱道人有先見之明,⑤表現的是花隱道人對隱居生活的滿足。
10.答案C 解析“萬念俱灰,不再參與政事”的說法有誤。
11. 答案(1)來到揚州的天下賢士豪傑,聽說道人名聲,大多與他結為好友。
(2)道人知道事態已不可能有作為,就像蠖蟲一樣隱伏起來並故意玷污自己的聲名,最終得以保全了自己。
(3)古代(那些)稱得上大隱的人,有隱居在鬧市的,我為什麼不這樣呢?
參考譯文
道人姓高,名曨,字公旦。他的祖先是晉人,到揚州做生意,(後來)定居在那裡。到了道人(這一代),家庭貧窮,道人沒有做生意而去讀書。(道人)唯讀奇異的書籍,不喜歡閱讀詩文,能憑自己的見解判斷古今的事情。(他)看到世人為了取得功名而讀書以致眼睛昏花的,鄙棄而離開他們,羞於與他們為伍。(他)仰慕朱家、郭解的為人,崇尚俠義看輕錢財,能急人之困。(他)又注重品行,謹慎交遊。鄉里那些愛搗亂鬧事的少年,起初害怕道人知道,等到出了事情難以勉力支撐,卻又向道人求助。道人給予他們改過自新的機會,也不時施以援手,所以受到揚州人的喜愛。來到揚州的天下賢士豪傑,聽說道人名聲,大多與他結為好友。
甲申年,知道戰亂將發生,(他)就把全家遷移到南徐避亂。當時地方上軍事統帥像魚鱗一樣密集在長江上,都爭著招納道人到自己幕下。道人知道事態已不可能有作為,就像蠖蟲一樣隱伏起來並故意玷污自己的聲名,最終得以保全了自己。乙酉年,揚州城中戰禍慘烈,百姓像鳥獸般逃散。道人先於眾人獨自進城探訪親人故舊,祭奠死者扶救傷者,暗中做了很多善事。
然而道人這時感念很深。自從遭遇時世變亂,自己身當壯年卻志向受挫,經受流離失所困頓挫折,再也沒有了馳騁疾奔世上的想法。於是在黃子湖中建造房子,不再吃鮮肥的魚肉,改穿大布衣,戴竹皮帽穿草鞋,拄著拐杖在籬笆之間行走。經常挽留漁父、牧童跟他一起喝酒,喝醉就在湖濱放歌,湖水為之起伏,好像替他鳴不平。
不久,發生了大水災,居住的房子被水淹沒。道人說:“從沒有聽說過巢父買山隱居,難道要像支遁那樣被人譏笑嗎?古代(那些)稱得上大隱的人,有隱居在鬧市的,我為什麼不這樣呢?”於是到揚州城的東南角落,選地建宅,親自挖土挑土挑瓦礫,建造了幾間房子。(安放)一張桌几一張床,擺放古琴排列古書畫。攜帶一個妻子兩個孩子閒散自得地在這裡休養,樂陶陶的樣子很滿足。
住宅的旁邊建起圍牆,圍地幾畝,種植五百棵菊。有一位僕人留著長須光著腳,擅長種樹的技術,道人帶領他種植灌溉。從結蕾到爛漫開花,它們的排列像屏風,散開像星星,層層疊疊像錦緞;它們的顏色像玉,像金,像紅霞,像白雪;它們的味道如剛開封的酒;它們的香味如檐卜。道人打開門,門庭若市,廳堂如市場。來往的人如織,觀看的人擁擠如堵。(人們)看不見主人,只看見房子扁額寫道“花隱”,人們都稱呼他為花隱道人,像忘了他以前叫做高公旦。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。