“積財千萬,不如薄伎在身”閱讀答案及原文翻譯
積財千萬,不如薄伎在身
【原文】
諺曰:積財千萬,不如薄①伎②在身。伎之易習而可貴者,無過讀書也。世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書,是③猶④求飽而懶營⑤饌⑥,欲曖而惰裁衣也。
(選自 南北朝·顏之推《顏氏家訓·勉學》)
【注釋】①薄:這裡指小。②伎:同“技”,指技能。③是:這。④猶:如同,好像。⑤營:謀求,謀取。⑥饌:食物。
【參考譯文】
諺語曾說:“積財千萬,不如薄技在身。”技能學起來簡單就貴在是否去學,這就如同學習讀書一般。世上的人不論是聰明還是愚蠢,都希望認識很多的人,見識很多事,卻不肯用功讀書,這就好像想吃得飽又懶得做飯,想穿得暖和又懶得做衣服。
【文言知識】
釋“是” “是”在現代漢語中多作判斷詞用,而在文言中尤其是先秦(秦朝以前)時期,它多作代詞用,相當於“這”。上文“是猶求飽而懶營饌”中的“是”,即指“這”,句意為這好像追求吃飽而卻懶得謀取食品。又,“是人也不知好惡”,意為這個人不知好壞。又,“是處不宜住人”,意為這裡不適宜住人。自漢以後,“是”逐步有了判斷的作用,但這種用法也不多。如《桃花源記》:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。”這句話中的“是”,即作判斷用。
【閱讀訓練】
1.解釋
①薄:與“厚”相對,引申為小。②是:這;③猶:如同,好像。④營:謀求,謀取。
2.翻譯:
世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書。
世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很廣的事,但卻不肯讀書學習。
3.上面這ze6*民間諺語告訴我們一個什麼道理?
世上的事不是錢財重要,而是讀書學習技能最重要。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《元史·王磐傳》原文及翻譯
2022-05-16 12:32:28
“董俊,字用章,真定藁城人”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-25 16:54:06
《孫登驗丸》文言文閱讀及譯文
2023-04-05 02:44:38
《三國志·鄧艾傳》原文及翻譯
2021-09-05 10:07:54
君實軼事文言文及翻譯
2022-07-12 11:12:00
“魏掞之,字子實,建州建陽人”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-15 04:53:23
薛奎識范鎮 譯文及閱讀答案
2022-07-21 07:53:09
高考語文文言文中的“以”字考點
2022-09-30 01:29:21
“莊宗既好俳優,又知音,能度曲”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-22 06:53:47
《象虎》“楚人有患狐者”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-08 12:02:53
國中文言文節選閱讀及答案
2022-05-17 04:00:22
精衛填海的文言文及翻譯
2022-11-09 09:46:28
“向雄字茂伯,河內山陽人也”閱讀答案及翻譯
2023-04-14 04:54:18
《尹公亭記》原文及翻譯
2021-10-28 14:17:24
《祭十二郎文》原文及翻譯
2022-07-20 05:50:43
禹鑿龍門文言文神話故事附譯文
2022-11-07 14:00:10
寡人之於國也原文及譯文
2023-02-23 13:23:54
讀書要三到文言文翻譯註釋
2022-10-10 10:01:40
《歸園田居》(其一)原文及翻譯
2022-07-18 01:20:23
《艾子之鄰》原文及翻譯
2021-07-10 14:57:31