“尹賞字子心,鉅鹿楊氏人也”閱讀答案解析及原文翻譯
尹賞字子心,鉅鹿楊氏人也。以郡吏察廉為樓煩長。舉茂材、粟邑令。左馮翊薛宣奏賞能治劇,徙為頻陽令,坐殘賊免。後以御史舉為鄭令。
永始、元延間,上怠於政,貴戚驕恣,紅陽長仲兄弟交通輕俠,臧匿亡命。而北地大豪浩商等報怨,殺義渠長妻子六人,往來長安中。丞相、御史遣掾求逐黨與,詔書召捕,久之乃得。長安中奸猾浸多,閭里少年群輩殺吏,受賕報仇,相與探丸為彈,得赤丸者斫武吏,得黑丸者斫文吏,白者主治喪。城中薄墓塵起,剽劫行者,死傷橫道,枹鼓不絕。賞以三輔高第選守長安令,得一切便宜從事。賞至,修治長安獄,穿地方深各數丈,致令辟[注]為郭,以大石覆其口,名為“虎穴”。乃部戶曹掾史,與鄉吏、亭長、里正、父老、伍人,雜舉長安中輕薄少年惡子,無市籍商販作務,而鮮衣凶服被鎧扞持刀兵者,悉籍記之,得數百人。賞一朝會長安吏,車數百兩,分行收捕,皆劾以為通行飲食群盜。賞親閱,見十置一,其餘盡以次內虎穴中,百人為輩,覆以大石。數日壹發視,皆相枕藉死,便輿出,瘞寺門桓東。楬著其姓名,百日後,乃令死者家各自發取其屍。親屬號哭,道路皆歔欷。長安中歌之曰:“安所求子死?桓東少年場。生時諒不謹,枯骨後何葬?”賞所置皆其魁宿,或故吏善家子失計隨輕黠願自改者,財數十百人,皆貰其罪,詭令立功以自贖。盡力有效者,因親用之為爪牙,追捕甚精,甘耆奸惡,甚於凡吏。賞視事數月,盜賊止,郡國亡命散走,各歸其處,不敢窺長安。
江湖中多盜賊,以賞為江夏太守,捕格jiang6*賊及所誅吏民甚多,坐殘賊免。南山群盜起,以賞為右輔都尉,遷執金吾,督大奸猾。三輔吏民甚畏之。
數年卒官。疾病且死,戒其諸子曰:“丈夫為吏,正坐殘賊免,追思其功效,則復進用矣。一坐軟弱不勝任免,終身廢棄無有赦時,其羞辱甚於貪污坐臧。慎毋然!”賞四子皆至郡守,長子立為京兆尹,皆尚威嚴,有治辦名。
(選自《漢書•酷吏傳》)
[注]令辟:磚塊。
8.下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是
A.長安中奸猾浸多 浸:逐漸。
B.悉籍記多 籍:憑藉。
C.其餘盡以次內虎穴中內:裡面。
D.賞所置其魁宿置:放置
答案:A
解析:本題考查理解常見文言實詞在文中的含義。B項“籍”的意思是“造冊登記”;C、“內”,通“納”,是……進入;D、置,處置。故選A。
9.下列各組句子中,加點詞的意義和用法不同的一組是
A.以郡更察廉為樓煩長 是時以大中丞撫吳者為魏之私人
B.久之乃得項伯乃夜馳之沛公軍
C.得赤丸者斬武吏五十者可以衣帛矣
D.疾病且死不出,火且盡
答案:B
解析:A項都是介詞,憑……的身份。B項前一個是副詞,才;後一個是副詞,於是,就。C項都是……的人;D項都是副詞,將要。故選B。
10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.尹賞是鉅鹿楊氏人,經過考核合格而擔任了樓煩長,後來又擔任過幾個縣的縣令,曾經因為對罪犯殘忍暴虐而被免官。
B.永始、元延年間,長安城中一些犯罪分子為非作歹,嚴重危害社會治安,尹賞將他們收捕入獄,全部投入“虎穴”處死。
C、南山一帶盜賊蜂起,尹賞又被起用為右輔都尉,後來調任執金吾,督察非常奸詐狡猾的人,三輔官吏民眾特別害怕他。
D、尹賞在病危時用自己一生做官的經歷告誡兒子們,兒子們聽從父親的話,他們為官崇尚威嚴,贏了善於治理的名聲。
答案:B
解析:本題考查歸納內容要點,概括中心意思。B項“全部投入‘虎穴’處死”錯誤,是尹賞親自查看,見到十個就選一個,滿一百個就投入“虎穴“處死。
11.請將文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(10分)
(1)城中薄墓塵起,剽劫行者,死傷橫道,枹鼓不絕。(4分)
(2)一坐軟弱 不勝任免,終身廢棄無有赦時,其羞辱甚於貪污坐臧,慎毋然!(6分)
答案:(1)(長安)城裡傍晚時塵土飛揚,(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。
(2)一旦因為軟弱不能勝任(職務)而被免官,就會終身被棄置不用,沒有寬免的時候,這種羞辱比犯貪污罪還要嚴重,千萬不要這樣!
解析:本題考查理解並翻譯文中的句子。(1)注意幾個詞語:薄暮:靠近傍晚;橫道:橫躺在路上;枹鼓,名詞作動詞;注意省略。(2)注意幾個詞語:一:一旦;坐:因為;勝:勝任;廢棄:被棄置不用;甚於:比……還重要;然,這樣。故譯為:
(1)(長安)城裡傍晚時塵土飛揚,(為非作歹之徒)搶劫往來行人,死傷的人橫七豎八躺在道路上,擊鼓的聲音不斷。
(2)一旦因為軟弱不能勝任(職務)而被免官,就會終身被棄置不用,沒有寬免的時候,這種羞辱比犯貪污罪還要嚴重,千萬不要這樣!
【參考譯文】
尹賞,字子心,是鉅鹿楊氏(這個)地方人。因為作郡吏明察清廉而任樓煩長。(後來)被舉薦茂材,任粟邑縣令。左馮翊薛宣上奏說尹賞能治理艱巨的僻縣,(於是他)被調任頻陽縣令,又因用刑使罪人致殘免官。後因御史推薦任鄭縣令。
永始、元延年間,皇上懈怠朝政,外戚驕橫放肆,紅陽長仲兄弟串通遊俠,收納亡命之徒。而北地的大豪客浩商等圖報私怨,殺害了義渠長及其妻子兒女共六人,並往來於長安城中。丞相、御史派遣屬吏追尋賊黨,(朝廷也)下詔書命令捕捉,很久才將其捕獲。長安城中盜賊奸民漸多,里巷中的遊蕩少年合夥殺害官吏,接受賄賂**,他們聚在一起摸取(事先製作好的)彈丸,得到紅色彈丸的去殺害武吏,得到黑色彈丸的去殺害文吏,得到白色彈丸的則為遇難的同黨治理喪事;一時間城裡烏煙四起,盜賊們路劫行人,大街上死屍擋道,鼓聲不絕。尹賞以三輔高第身份被選拔任長安令,並得到特權可以隨機從事。尹賞到任後,便修建了長安監獄,向地下打出許多深洞,各深數丈,取出的土塊則在四周壘起土郭,然後用大石頭蓋在洞口之上,稱這些洞為“虎穴”。完工之後,他就部署戶曹屬吏,以及鄉吏、亭長、里正、父老、伍人等下屬,(讓他們)分別舉報長安城中各處的輕薄少年和不服管教的惡劣子弟,對沒本地戶口的商販工匠,而身著危險服裝如披鏜甲著臂衣,手持刀箭兵刃的,也全部查核記錄,共得數百人。尹賞在此後一天召集了長安的官吏,(並備)車馬數百輛,令其分頭對被查出者進行收容逮捕,認定他們都是危害社會治安的盜賊。尹賞親自加以審查,每審十人放走一人,其餘的則都被依次投入虎穴之中,每穴各一百人左右,最後以大石頭蓋上洞口。幾天以後,人們打開石頭檢視,見下面的人都已橫七豎八地相枕而死,便將屍體取出,掩埋於寺門華表的東面,並各插木樁,寫其姓名,一百天以後,才讓死者家屬各自挖出屍首取回。家屬們都號啕大哭,過路的人也都為之嘆息。長安城中有歌唱到此事說:“哪裡去找兒女屍?華表東面少年場。生前奸盜不修身,死後枯骨何處葬?”尹賞釋放的都是和他有深交的老熟人,或是舊日官吏和善良人家的子弟因一時糊塗而與盜賊有染並願意自己改正的,才有數十近百人,尹賞都赦免他們的罪,責令他們立功以自我贖罪。其中努力上進有功的,因此被尹賞收用為爪牙,(這些人)善於追捕壞人,了解盜賊的好惡及罪行,比一般官吏在這方面強得多。尹賞到長安治理數月,盜賊便停止了活動,外來盜賊由於害怕紛紛逃回原來的地方,不敢再有窺伺長安之念。
由於江湖盜賊泛濫,所以尹賞又被任命為江夏太守,他捕殺江湖盜賊及濫殺官吏百姓的人數極多,因“殘賊”罪免官。南山一帶群盜蜂起,所以尹賞出任右輔都尉,後調任執金吾,負責督察大奸盜。三輔官吏民眾對他非常畏懼。
幾年後(尹賞)死於任上,患疾病快死之時,他告誡幾個孩子說:“大丈夫做官,因‘殘賊’罪被免官,(事後)回想(“殘賊”)這效果,就會重新得到任用。而一旦因軟弱失職而被免官,就會終身被廢棄而再無起用之時,這種羞辱比犯了貪污窩藏罪還要重得多。望謹慎不要這樣!”尹賞的四個兒子都做官做到郡守,長子尹立當了京兆尹,他們都崇尚威嚴,有善於治理的名聲。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。