“楚干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成”閱讀答案及翻譯

楚干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成。王怒,欲殺之。劍有雌雄。其妻重身當產。夫語妻曰:“吾為王作劍,三年乃成。王怒,往必殺我。汝若生子是男, 大,告之曰:‘出戶望南山,松生石上,劍在其背。’”於是即將雌劍往見楚王。王大怒,使相之。劍有二,一雄一雌,雌來雄不來。王怒,即殺之。
莫邪子名赤,比後壯,乃問其母曰:“吾父所在?”母曰:“汝父為楚王作劍,三年乃成。王怒,殺之。去時囑我:‘語汝子出戶望南山,松生石上,劍在其背。’”於是子出戶南望,不見有山,但睹堂前松柱下,石底之上。即以斧破其背,得劍,日夜思欲報楚王。
王夢見一兒,眉間廣尺,言欲報讎。王即購之千金。兒聞之亡去,入山行歌。客有逢者,謂:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰:“吾干將莫邪子也,楚王 殺吾父,吾欲報之。”客曰:“聞王購子頭千金。將子頭與劍來,為子報之。”兒曰:“幸甚!”即自刎,兩手捧頭及劍奉之,立僵。客曰:“不負子也。”於是屍乃仆。
客持頭往見楚王,王大喜。客曰:“此乃勇士頭也,當於湯鑊煮之。”王如其言煮頭,三日三夕不爛。頭踔出湯中,躓目大怒。客曰:“此兒頭不爛,願王自 往臨視之,是必爛也。”王即臨之。客以劍擬王,王頭遂墮湯中,客亦自擬己頭,頭復墜湯中。三首俱爛,不可識別。乃分其湯肉葬之,故通名三王墓。
註:踔(chuō): 跳躍。
14.對下列句中加點詞的解釋,理解錯誤的一項是
A.於是即將雌劍往見楚王 將:帶著、拿著。
B.王即購之千金 購:購買
C.客以劍擬王,王頭遂墮湯中 擬:比劃。
D.去時囑我:‘語汝子出戶望南山…… 囑:囑咐,叮囑
15.下列各組句子中,加點詞意義和用法相同的一項是
A.吾為王作劍,三年乃成 今其智乃反不能及
B.松生石上,劍在其背吾其還也,亦去之
C.即以斧破其背,得劍 夫以疲病之卒御狐疑之眾
D.何哭之甚悲耶 眾士慕仰,若水之歸海
16.下面六句話分別編為四組,全部體現莫邪子一心復仇的一項是
①得劍,日夜思欲報楚王。
②兒曰:“幸甚!”即自刎,兩手捧頭及劍奉之 
③頭踔出湯中,躓目大怒。
④王如其言煮頭,三日三夕不爛。
⑤將子頭與劍來,為子報之。
⑥乃問其母曰:“吾父所在?
A.①②③ B.①③⑤ C.②④⑥D.②⑤⑥
17.下列對原文有關內容的理解和分析,表述不正確的一項是
A.這篇志怪小說一波三折,精彩、生動的講述了一個著名的復仇故事。干將是古代傳說中造劍的名將,莫邪是他的妻子。“干將”“莫邪”也泛指寶劍。
B.莫邪的兒子為報父仇,毫不猶豫的獻出自己的頭顱。這個一心為父復仇,頭斷亦不死的形象感人至深。
C.小說中“客”的形象是遊俠的代表,在他的身上體現了正義的力量,被壓迫者的復仇精神也得到了強烈的體現。
D.楚王是個暴虐的形象。他易怒、嗜血、殘忍,為了搶奪“雄劍”而殺害了干將,最終被“客”用“雄劍”殺掉。
18.將下面文言句子翻譯成現代漢語(8分)
(1)今之眾人,其下聖人也亦遠矣,而恥學於師。(3分)
(2)越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?(3分)
(3)此所謂“強弩之末勢不能穿魯縞”者也。(2分)
參考答案
14.B(購:懸賞徵求)
15.C都是介詞“用”(A才/竟然B它的\還是D補語助詞“得”\主謂之間的助詞不譯) 16.A(5黑衣人的話;6與復仇無關)
17.D(不是為了得到“雄劍”而殺了干將,而是因為“三年乃成、雌來雄不來”而殺了干將。)
18.翻譯文言句子
(1)現在的一般人,他們的才智低於聖人也很多,卻以向老師學習為恥。(重點詞語:眾人、下、恥。3分)
(2)越過晉國把遠方的鄭國作為秦國的邊界,您知道那是困難的,為何要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的土地呢?(重要詞語:鄙遠、焉用、陪。3分)
(3)這就是常說的“強弓射出的箭到了射程的盡頭,力量不能夠穿透魯地的薄絹”啊。(重點詞語:所謂、末、勢。錯1個扣1分。2分。)
二:
1.下列語句中加粗詞語的解釋,不正確的一項是( )
A.王大怒,使相之——相:審看
B.王即購之千金——購:懸賞徵求,重金收買
C.客曰:“不負子也。”——負:辜負
D.願王自往臨視之——臨:面對
2.以下各組句子中,全都直接表現以弱抗暴精神的一組是( )
①日夜思欲報楚王 ②眉間廣尺,言欲報仇 ③客有逢者,謂:“子年少,何哭之甚悲耶?”
④兒曰:“幸甚!”即自刎,兩手捧頭及劍奉之 ⑤客曰:“此乃勇士頭也,當於湯鑊煮之。”
⑥客亦自擬己頭,頭復墮湯中
A.②③⑤
B.②④⑤
C.①④⑥
D.①③⑥
3.下列的理解和分析,不符合文意的一項是( )
A.干將、莫邪為楚王鑄劍,鑄了三年才鑄成。楚王對此大怒,殺了干將。
B.莫邪的兒子長大後,母親以實情告之。赤遵父囑得劍,日夜思報父仇。
C.為躲避追捕,赤逃入山中,遇一願為其報仇的人,便決然捨命相托。
D.俠客誘使楚王來到煮赤頭的湯鑊前並將其殺死,自己也獻出生命。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)吾為王作劍,三年乃成。王怒,往必殺我。
(2)聞王購子頭千金。將子頭與劍來,為子報之。
參考答案
1.D
2.C
3.A
4.(1)我給楚王鑄劍,三年才成功。楚王發火了,(我)去一定被殺掉。
(2)聽說楚王用千金懸賞你的腦袋。請把你的腦袋和劍都交給我,我為你報仇。
參考譯文
楚國干將、莫邪夫婦二人,給楚王鑄劍,三年才鑄成。楚王很生氣,想殺他。劍有雌雄二柄。當時妻子懷孕快生產了,丈夫對她說:“我給楚王鑄劍,三年才 成功。王怒,我去一定被殺掉。你生下的孩子如果是男的,長大以後,告訴他:‘出房看南山,松樹長在石上,劍在它的背面。’於是拿著雌劍去見楚王。楚王非常 生氣,叫人去仔細查看。劍本是兩柄,一雄一雌,雌劍拿來而雄劍沒拿來。楚王發怒了,把干將給殺了。
莫邪生下的兒子叫赤。後來長大了,問他母親:“我父親在哪裡?”母親說:“你父親給楚王鑄劍,三年才成功。楚王發怒,把他殺了。他走時囑咐我告 訴你:“出房看南山,松樹長在石上,劍在它的背面。”於是兒子出房,往南看沒有山,只見堂前松柱下有一磨劍石,就用斧頭砸開它的背後,得到了雄劍,他早晚 都想著找楚王為父報仇。
楚王夢見一個男子,眉間廣闊,約一尺寬,說要報仇。楚王懸千金重賞捉拿。赤聽說了這件事了,便逃走,跑進山里悲歌。碰到一位陌生人,說:“你年 紀輕輕的,怎么哭得這樣傷心?”赤說:“我是干將、莫邪的兒子。楚王殺了我的父親,我想報仇!”陌生人說:“聽說楚王以千金重賞購買你的腦袋,請把你的腦 袋和劍都交給我,我為你報仇。”赤說:“太好了!”於是自刎,雙手捧著腦袋和劍,一併奉上。屍體僵立。陌生人說:“我決不會辜負你!”這樣,屍才仆倒。
陌生人提著赤的腦袋去見楚王。楚王很高興。陌生人說:“這是勇士的頭顱,應當用湯鍋煮。”楚王照辦煮頭。三天三夜也煮不爛。頭跳出湯鍋,張著眼 睛一副很生氣的樣子。陌生人說:“這小孩頭煮不爛,請大王親自到鍋邊一看,就一定爛了。”楚王立刻走近去看,陌生人用劍比劃了一下楚王,王的腦袋就掉進湯 里;陌生人也砍掉自己的頭,頭也掉進湯里。三個腦袋都煮爛了,沒法分辨。於是把肉湯分成三份埋葬了,籠統稱為“三王墓”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“楚干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成”閱讀答案及翻譯0
“楚干將、莫邪為楚王作劍,三年乃成”閱讀答案及翻譯