“陳文龍,字君賁,福州興化人”閱讀答案及原文翻譯

陳文龍,字君賁,福州興化人。能文章,負氣節。丞相賈似道愛其文,雅禮重之。拜監察御史,皆出似道力。然十數年,似道所置台諫皆闒茸①,凡有所建白,皆呈稿似道始行。至文龍為之,獨不呈稿,已忤似道。
知臨安府洪起畏請行類田。似道主其說,文龍上疏以為不可,似道怒,寢其疏。襄陽久被圍,似道日恣淫樂,不少加意。時陽請督師,而陰使其黨留己,竟失襄陽。文龍上疏極言其失。
范文虎總師無功,似道庇之,以知安慶,又除趙溍知建康,黃萬石知臨安,文龍言:“文虎失襄陽.今反見擢用.是當罰而賞也。溍乳臭小子,何以任大閫②之寄?萬石政事怠荒,以為京尹,何以能治?請皆罷之。”似道大怒,黜文龍知撫州,旋又使台臣李可劾罷之。未幾,呂文煥導大軍東下,范文虎首迎降,與文煥俱東。似道兵潰魯港,溍最先遁,以故列城從之皆遁,始悔不用文龍之言。
時邊事甚急,文龍上疏曰:“《書》言:三後協心,同底於道。北兵今日取某城,明日築某堡,而我以文相遜,以跡相疑,譬猶拯溺救焚,而為安步徐行之儀也。請詔大臣,同心圖治,無滋虛議。”
降將王世強導大軍入廣,建寧、泉、福皆降。知福州王剛中遣使徇興化,文龍斬之而縱其副以還,使持書責世強、剛中負國。遂發民兵自守,城中兵不滿千,大兵來攻不克。使其姻家持書招降之,文龍焚書斬其使。有風其納款者,文龍曰:“諸君特畏死耳,未知此生能不死乎?”乃使其將林華偵伺境上。華即降,且導兵至城下。通判曹澄孫開門降,執文龍與其家人至軍中,欲降之,不屈,左右凌挫之,文龍指其腹曰:“此皆節義文章也,其可相逼邪?”強之,卒不屈,乃械繫送杭州。文龍去興化即不食,至杭餓死。其母系福州尼寺中病甚無醫藥左右視之泣下母曰吾與吾兒同死又何恨哉亦死眾嘆曰有斯母宜有是兒為收葬之
[注]①闒茸:無能。②大閫:大城,大郡。
(節選自《宋史·列傳第二百一十·忠義六》)
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.雅禮重之 重:器重 B.似道怒,寢其疏寢:擱置
C.又除趙溍知建康 知:知府 D.旋又使台臣李可劾罷之旋:隨即
6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都不相同的一組是(3分)
A.似道主其說B.似道庇之
文龍斬之而縱其副以還使其姻家持書招降之
C.文龍上疏以為不可D.是當罰而賞也
以為京尹而為安步徐行之儀也
7.下列各句組,都能表現陳文龍“負氣節”的一組是(3分)
①似道主其說,文龍上疏以為不可②旋又使台臣李可劾罷之③而我以文相遜,以跡相疑④使持書責世強、剛中負國⑤文龍焚書斬其使⑥文龍去興化即不食,至杭餓死
A.①②⑤ B.①③⑥ C.②③④ D.④⑤⑥
8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.以前的御史台諫官,有什麼建議就先將奏章稿呈送賈似道,待他同意後才上呈,陳文龍任監察御史沒有這樣做,因而冒犯了賈似道。
B.陳文龍認為范文虎統軍卻丟失城池,趙溍乳臭未乾,而黃萬石又不勤於政事,這幾個賈似道提拔的人不能擔當大任,都應該免職。
C.當邊關緊急時,陳文龍向朝廷進言,認為朝廷大臣應當同心圖治,不要只發表空洞的議論。後來賈似道後悔沒聽取他的建議。
D.林華投降引元兵攻城,曹澄孫又打開城門迎敵,陳文龍被捕至元軍中,但無論元兵勸降還是動刑,甚至再三強迫,他都寧死不屈。
9.斷句和翻譯。(10分)
(1)用“/”給下面的文段斷句。(4分)
其母系福州尼寺中病甚無醫藥左右視之泣下母曰吾與吾兒同死又何恨哉亦死眾嘆曰有斯母宜有是兒為收葬之
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①時陽請督師,而陰使其黨留己,竟失襄陽。(3分)
②文龍指其腹曰:“此皆節義文章也,其可相逼邪?”(3分)
參考答案:
5.C(做…知府)
6.C(與“為”組成動詞,認為;介詞,讓。A均為代詞,他的。B均為代詞,他。D均為連詞,錶轉折,卻)
7.D(②是賈似道所為,③是陳文龍對時局的分析)
8.C(賈似道後悔的是沒聽陳文龍不用趙溍的建議)
9(1)其母系福州尼寺中/病甚/無醫藥/左右視之泣下/母曰/吾與吾兒同死/又何恨哉/亦死/眾嘆曰/有斯母/宜有是兒/為收葬之/
9(2)①此時(他)表面上請求(到前線)監督部隊,暗地裡卻指使他的同黨把自己留住,最終襄陽失陷。(“陽”“竟”各1分,大意1分)
②文龍指著自己的肚子說:“這裡面全都是節義文章,難道你們逼得了我(投降)嗎?”(判斷句式1分,“相”1分,大意1分)
參考譯文:
陳文龍,字君賁,是福州興化人。文章寫得很好,具有志氣和節操。丞相賈似道喜愛他的文章,一直以禮相待,十分器重他。他能擔任監察御史,就是出於賈似道的舉薦。十幾年來,賈似道所設定的御史台諫官都(表現)無能,所有向上呈交的奏摺,都要先呈交賈似道,(經他同意之後)才能上呈。到了陳文龍任這個職務時,只有他不這么做,就冒犯了賈似道。
臨安知府洪起畏請求實行類田,賈似道支持他的建議,陳文龍上疏認為不行,賈似道發怒,扣留了他的奏章。襄陽長久被圍困,賈似道每天恣情淫樂,根本不放在心上。此時(他)表面上請求(到前線)監督部隊,暗地裡卻指使他的同黨把自己留住,最終襄陽失陷。陳文龍上疏竭力陳述他的過失。
范文虎統帥部隊沒有建樹,賈似道庇護他,讓他做安慶知府,又任命趙溍為南京知府,黃萬石做杭州知府。陳文龍說:“范文虎丟失襄陽,現在反而被提升任用,這本是應當懲罰的事結果反而獎賞了。趙溍是一個乳臭未乾的孩子,憑什麼擔當重要的職位?黃萬石對政事懈怠荒疏,讓他做京城的行政長官,怎么能夠治理好?請全部罷免他們。”賈似道大怒,貶黜陳文龍去撫州做知府,隨即又讓御史台的官員李可彈劾罷免了他。不久,呂文煥引導元軍東下,范文虎第一個迎敵投降,和呂文煥一起向東進兵。賈似道在魯港戰敗,趙溍最先逃跑,因此各城守將隨後都逃跑了,賈似道這才後悔沒聽陳文龍的話。
這個時候邊境地區形勢非常危急,陳文龍上疏說:“《尚書》講到,‘大家同心協力,致力於治世之道’。蒙古兵今天攻取某城,明天修築某堡,而我們卻用文書表示退讓,只對他們的蹤跡表示懷疑,就好像在拯救落水的人或救火的時候,卻還講究緩步慢走的禮儀。請詔令大臣們同心圖治,不要只發空洞的議論。”
降將王世強引導元軍進入廣州,建寧、泉州、福州守軍都投降。福州知府王剛中派使者到興化勸說人們投降,陳文龍把使者殺了而把副使放還,讓他帶信去譴責王世強、王剛中背叛國家。跟著就發動百姓和士兵守衛,城中兵士不滿一千,元軍大軍卻沒能攻下。(元軍統帥)讓他的親家拿著書信來招降他,陳文龍燒掉書信殺了他的使者。有人勸他投降,陳文龍說:“你們只是怕死罷了,卻不明白誰能一生不死呢?”於是派他的大將林華在邊境偵察。林華很快投降了,而且引導元軍來到城下。通判曹澄孫打開城門投降,把文龍和他的家人抓到元軍軍營,想讓他投降,(文龍)不屈服,元軍對他動刑,文龍指著自己的肚子說:“這裡面全都是節義文章,難道你們逼得了我(投降)嗎?”元軍再三強迫他,最終他也沒有屈服。於是元軍將他戴著刑具押送到杭州。陳文龍從離開興化就絕食,到杭州就餓死了。他的母親被關在福州尼寺中,病得很厲害,沒有醫藥,身邊的人看著都哭了。陳文龍的母親說:“我和我的兒子一起死去,又有什麼遺憾呢?”也死了。眾人嘆息:“有這樣的母親,正應該有這樣的兒子。”把她收殮埋葬了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“陳文龍,字君賁,福州興化人”閱讀答案及原文翻譯0
“陳文龍,字君賁,福州興化人”閱讀答案及原文翻譯