“徐石麒,字寶摩,號虞求,嘉興人”閱讀答案解析及翻譯

徐石麒,字寶摩,號虞求,嘉興人。天啟壬戌進士,授工部主事。御史黃尊素坐忤魏忠賢,下獄。石麒為盡力,忠賢怒,誣以贓私,削其籍。崇禎中,起官南京,歷十二年,始入為通政司,升刑部侍郎、署部事。時帝以刑威馭下,法官引律大抵深文①;石麒多所平反。尋進尚書,論誅兵部尚書陳新甲。後有熊、姜之獄,卒以執法去位。
江南立國,起右都御吏,未至,改吏部尚書。再疏力辭,舉鄭三俊自代,不允。乃入朝,即奏陳省庶官、慎破格、行久任、重名器、嚴起廢、明保舉、交堂廉七事,皆褒納之。石麒方以進賢退奸為任,而馬士英、阮大鋮植黨樹私,貨賄公行,權傾中外;石麒時以祖宗之法裁之。士英欲得侯封,諷司禮監韓贊周入言之,請加恩定策,五等延世。石麒奏曰:“世宗以外藩入繼,將封輔臣伯爵,而楊廷和、蔣冕謙不受。今國恥未雪諸臣遽列土自榮不愧廷和等耶且俟海內清晏之後議之未晚” 士英惡之,凡所上考選,少所稱可。
先是,御史劉宗周秉公甄別,擬莊元辰等十三人為科道,士英庇其私人,更易殆半。御史黃耳鼎、陸朗有物議,石麒以例出之;朗急賄閹人內侍留用。石麒憤甚,因發朗內通之罪;朗恚詆石麒,石麒遂稱焱乞休。無何,耳鼎亦兩疏劾石麒,士英助之。石麒益憤,因力請罷斥,卒引疾去。去後以登極恩,加太子太保。
明年南都亡,石麒移居嘉興城外,扁舟水宿。及城守將破,至城下呼曰:“吾大臣,不可野死,當與城俱。”復入居城中,朝服自縊死;時閏六月二十七日也。僧真實藏之櫃中,逾二旬始殮,顏色如生。仆祖敏、李升從死。閩中唐王立,謚“忠襄”。
石麒立朝剛方清介,值權奸用事,鬱郁不得志。中貴田成輩納賂請屬,皆拒不應,且疏劾之。其博聞強識,尤長於國家典制。性樂易愛人,與人言移日不倦。下吏寒士有才者,汲引不遺餘力。
 (節選自《南疆逸史》,有刪改)
【注】深文:引用法律過於嚴苛。
4、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )
A、今國恥未雪/諸臣遽列土/自榮不愧/廷和等耶/且俟海內清晏/之後議之未晚
B、今國恥未雪/諸臣遽列土自榮/不愧廷和等耶/且俟海內清晏之後/議之未晚
C、今國恥未雪/諸臣遽列土/自榮不愧廷和等耶/且俟海內清晏/之後議之未晚
D、今國恥未雪/諸臣遽列土自榮/不愧廷和等耶/且俟海內清晏之後議之/未晚
5、對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是( )
A、天啟,是明朝皇帝的年號,下文的崇禎也是明朝皇帝的年號。
B、出,指罷黜官職,與“罷、除、奪、左遷”等詞一樣都是罷免官職的詞。
C、旬,是計時間的單位,在這裡,一旬是指十天,二旬就是指二十天。在我國古代,一旬還可以指十歲或十二年。
D、謚,也稱諡號,是古代帝王、諸侯、卿大夫、高官大臣等死後,朝廷根據他們的生平行為給予的一種稱號。
6、下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是( )
A、改任吏部尚書後,徐石麒向皇帝陳奏了有關官吏考核任用的七件事,都被皇帝採納了。
B、徐石麒死後,真實和尚把他的屍身藏在柜子中,二十天后入殮,面色還和活著一樣,很有傳奇色彩。
C、馬士英上疏向皇帝討要封賜,徐石麒堅決反對,認為在這個時候這樣做很不合適,因而被馬士英懷恨在心。
D、徐石麒博聞強識,明曉典律,愛人薦賢,為官清正剛直,卻因奸臣當道,屢遭排擠打擊。
7、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)“吾大臣,不可野死,當與城俱。”復入居城中,朝服自縊死。(5分)
(2)性樂易愛人,與人言移日不倦。下吏寒士有才者,汲引不遺餘力。(5分)
參考答案
4、B
5、B出,是京官外調,除是授予官職。
6、C 馬士英沒有直接上疏向皇帝討要封賜。
7、(1)“我是國家的大臣,不能死在城外,應當與城池共存亡。”又到城中居住。(城池被攻破時),徐石麟身著朝服上吊zi6*殺。(得分點:“吾大臣”為判斷句;野死——死在城外,死在野外;朝服——作動詞用,穿上朝服;縊死——吊死。句意1分)
(2)(徐石麒)性情樂觀隨和關愛他人,和人交談整天也不厭倦。對於那些有才能的低級官吏和貧寒之士,他都不遺餘力地加以引薦。(得分點:樂易——樂觀隨和;移日——整日;下吏寒士有才者——定語後置;汲引——引薦,句意1分)
附譯文:
徐石麒,字寶摩,號虞求,嘉興人。天啟壬戌年進士,被授予工部主事。御史黃尊素因為觸犯魏忠賢,被關進監獄。徐石麟為他出力奔走,魏忠贊非常生氣,用貪污的罪名誣陷他,剝奪了他的官職。崇禎年間,被重新起用到南京任職,經過了十二年,才進京任通政司。以後升遷為刑部侍郎,掌管刑部事務。當時皇帝用刑法威權統治臣下,法官引用刑法時大都很嚴刻。徐石麒經常重新審核糾正使用法律過於嚴苛的地方。不久升遷做了刑部尚書,判決誅殺了兵部尚書陳新甲。後來發生了熊、姜的案件,最終因為公正執法而被免去官職。
在江南建國後,被起用任右都御史,還沒有到任就被改任吏部尚書。(徐石麟)兩次上疏堅決推辭,並舉薦鄭三俊代替自己,沒有被允許。於是就入朝,當即上奏陳請“省庶官”、“慎破格”、“行久任”、“重名器”、“嚴起度”、“明保舉”、“交堂廉”等七件事,都被皇上褒獎採納了。徐石麟正要以推舉賢臣、清退奸佞為己任,而馬士英、阮大鋮培植黨羽,結成私人集團,公然行賄受賄,權傾朝廷內外。徐石麟經常用祖宗的法律制裁他們。馬士英想得到侯爵的封賞,就暗示司禮監韓贊周到內廷對皇帝說這件事,請求施加恩惠,頒布聖旨,封賜自己爵位一直延續下去。徐石麒上奏說:“世宗以外藩的身份繼承帝位,將要封輔佐自己的大臣為伯爵,而楊廷和、蔣冕卻謙辭不接受。現在國恥未雪,大臣們卻請求封官賜爵增加自己的榮耀,難道不愧對楊廷和等人嗎?況且,等到天下太平之後,再討論這件事也不晚。”馬士英就憎恨他,凡是他所上奏的官吏考核成績,很少有被稱讚認可的。
之前,御史劉宗周秉公考核篩選,打算定莊元辰等十三個人為科道,馬士英庇護他的黨羽,改換了近一半人員。御史黃耳鼎、陸朗被眾人指責,徐石麟依照舊例將他們調離京城。陸朗急忙賄賂內廷太監,得以在京留用。徐石麟非常氣憤,於是就揭發陸朗外官私通內廷之罪,陸朗惱羞成怒,詆毀徐石麟,徐石麟就稱有病請求離任。不久,黃耳鼎也連上兩封奏章彈劾徐石麟,馬士英也幫著他們說話。徐石麟更加氣憤,就堅決請求卸任,最終託病辭官。離任後獲得最大的恩典,被加封為太子太保。
第二年,南都被攻陷,徐石麟移居嘉興城外,駕船在水上居住。等到城池快要被攻破,到城下喊著說:“我是國家的大臣,不能死在城外,應當與城池共存亡。”又到城中居住。(城池被攻破時),徐石麟身著朝服上吊zi6*,當時是閏六月十七日。真實和尚把他的屍身戴在柜子中,超過二十天才入斂,他的臉色還像活著一樣。僕人祖敏、李升跟從他一塊zi6*殺。閔中唐王被立後,賜他諡號“忠襄”。
徐石麟在朝中明正端方清廉耿介,正遇到奸佞掌權,鬱郁不得志。中貴田成等人收取賄賂,替人求他幫忙,都被拒絕,並且徐石麟還上疏彈劾他們。他博聞強識,尤其熟悉國家的典章制度。徐石麒性情樂觀隨和關愛他人,和人交談整天也不厭倦。對於那些有才能的低級官吏和貧寒之士,他都不遺餘力地加以引薦

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“徐石麒,字寶摩,號虞求,嘉興人”閱讀答案解析及翻譯0
“徐石麒,字寶摩,號虞求,嘉興人”閱讀答案解析及翻譯