《梁書·韋睿列傳》“韋睿,字懷文”閱讀答案及原文翻譯
《梁史·韋睿傳》
韋睿,字懷文,京兆杜陵人也。自漢丞相賢以後,世為三輔著姓。外兄杜幼文為梁州刺史,要睿俱行。梁土富饒,往者多以賄敗;睿時雖幼,獨用廉聞。宋永光初,袁抃為雍州刺吏,見而異之,引為主簿。
大軍發郢,謀留守將,高祖難其人。久之,顧睿曰:棄騏驥而不乘,焉遑遑而更索。即日以為冠軍將軍、江夏太守,行郢府事。初,郢城之拒守也,男女口垂十萬,閉壘經年,疾疫死者十七八,皆積屍於床下,而生者寢處其上,每屋輒盈滿。睿料簡隱恤,鹹為營理,於是死者得埋葬,生者反居業,百姓賴之。
初,肥水堰立,使軍主王懷靜築城於岸守之。魏攻陷懷靜城,千餘人皆沒。魏人乘勝至睿堤下,其勢甚盛。軍監潘靈佑勸睿退還巢湖,諸將又請走保三叉。睿怒曰:寧有此邪!將軍死綏,有前無卻。因令取傘扇麾幢,樹之堤下,示無動志。睿素羸,每戰未嘗騎馬,以板輿自載,督厲眾軍。魏兵來鑿堤,睿親與爭之,魏軍少卻,因築壘於堤以自固。
睿起鬥艦,高與合肥城等,四面臨之。魏人計窮,相與悲哭。睿攻具既成,堰水又滿,魏救兵無所用。魏守將杜元倫登城督戰,中弩死,城遂潰。俘獲萬餘級,牛馬萬數,絹滿十間屋,悉充軍賞。
睿每晝接客旅,夜算軍書,三更起,張燈達曙。撫循其眾,常如不及,故投募之士爭歸之。所至頓舍修立,館宇藩籬牆壁,皆應準繩。
七年,遷左衛將軍。會司州刺史馬仙琕北伐還軍,為魏人所躡,三關擾動,詔睿督眾軍援焉。睿至安陸,增築城二丈余,更開大塹,起高樓,眾頗譏其示弱。睿曰不然為將當有怯時不可專勇是時元英復追仙琕將復邵陽之恥聞睿至乃退。
居朝廷,恂恂未嘗忤視,高祖甚禮敬之。性慈愛,撫孤兄子過於己子。歷官所得祿賜,皆散之親故,家無餘財。普通元年八月,卒於家,時年七十九。
初,邵陽之役,昌義之甚德睿,請曹景宗與睿會,因設錢二十萬官賭之。景宗時與群帥爭先啟之捷,睿獨居後,其不尚勝,率多如是,世尤以此賢之。
(節選自《梁書·韋睿列傳》,有刪改)
8.下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是:
A.要睿俱行 要:通邀,邀請
B.睿時雖幼,獨用廉聞。用:因為
C.男女口垂十萬 垂:流傳
D.七年,遷左衛將軍遷:升任
9.下列各組句子中,加點詞語的意義和用法相同的一組是:
A.因令取傘扇麾幢因築壘於堤以自固
B.焉遑遑而更索詔睿督眾軍援焉
C.眾頗譏其示弱睿獨居後,其不尚勝
D.自漢丞相賢以後世尤以此賢之
10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是:
A.韋睿出身名門望族,為官廉潔,梁州富饒,以往的官吏皆因收受賄賂而身敗名裂;韋睿當時雖然年輕,卻獨因為廉潔而聞名。
B.韋睿愛護百姓,在代管郢州公務之初,面對觸目驚心的慘烈局面,他料理撫慰,妥善安排,贏得了老百姓的信賴。
C.韋睿帶兵,既體恤士兵,又身先士卒,每次作戰都不騎馬,而是乘坐板輿,監督激勵大軍。
D.韋睿是個情緒不穩定的性情中人,有時他以將軍死綏,有前無卻激勵將士,有時又以為將當有怯時,不可專勇來為自己逃避戰爭找藉口。
11.斷句和翻譯(10分)
(1)用/給文中劃線部分斷句(3分)
睿曰不然為將當有怯時不可專勇是時元英復追仙琕將復邵陽之恥聞睿至乃退。
(2)把第三大題文言文中兩個劃橫線的句子翻譯成現代漢語(7分)
①袁抃為雍州刺吏,見而異之,引為主簿。(4分)
②會司州刺史馬仙琕北伐還軍,為魏人所躡。(3分)
8.C(垂:將近,接近,如功敗垂成)
9.C(代詞 代韋睿 A連詞 於是/介詞 趁(機) B疑問副詞 為什麼/代詞 代馬仙琕 D用在單純的方位詞前,組成合成的方位結構,表時間/介詞 因、憑)
10.D(情緒不穩定的性情中人和為自己逃避戰爭找藉口錯)
11.
(1)睿曰/不然/為將當有怯時/不可專勇/是時元英復追仙琕/將復邵陽之恥/聞睿至/乃退。(每對兩處得1分)
(2)①袁抃擔任雍州刺史,見到韋睿,認為他很不尋常,就引見他擔任主簿。(前為:擔任 異:意動,認為......不尋常 引:引見。三處各1分,句子通順1分)
②恰逢司州刺史馬仙琕北伐,率軍返回,被魏國軍隊跟蹤。(會:恰逢 為......所:被動。兩處各1分,句子通順1分)
附:《韋睿傳》參考譯文:
韋睿,字懷文,京兆杜陵人。從漢丞相韋賢以後,世代都是三輔地區的望族。韋睿的表兄杜幼文是梁州刺史,邀請韋睿同行(同去梁州)。梁州很富饒,以前在那裡做官的,大多由於收受賄賂而身敗名裂;韋睿當時雖然年輕,卻獨因為廉潔而聞名。宋永光初年,袁抃擔任雍州刺史,見到韋睿,認為他很不尋常,就引見他擔任主簿。
大軍從郢州出發,高祖考慮留誰為守將,感到難以找到那樣合適的人選。過了很久,高祖望著韋睿說:拋棄眼前的千里馬不騎,為什麼還要匆匆忙忙四下尋覓呢?當天就任命韋睿擔任冠軍將軍、江夏太守,代管郢州公務。當初,齊軍固守郢州城時,人口將近十萬,經過一年的堅守,十分之七八的人因感染瘟疫而死亡,屍體都堆在床下,而活人就睡在上面,每間屋子都是滿滿的。韋睿料理撫慰,全都妥善安排,於是死者得以安葬,生者返回故居,重操舊業,老百姓都很信賴他。
當初,肥水堰築成的時候,韋睿派軍中負責人王懷靜在岸邊築城守衛。魏軍攻陷王懷靜的城池,一千多守軍全部戰死。魏軍乘勝攻到韋睿堤下,來勢兇猛。軍監潘靈佑勸韋睿退回巢湖,眾將領又請求退守三叉城。韋睿憤怒地說:豈能如此!將軍退卻要處死,只許前進不許後退。於是命令取出儀仗旌旗等物,樹立在堤堰下面,以表示決不退卻的決心。韋睿身體一向瘦弱,每次作戰都不騎馬,而是乘坐板輿,監督激勵大軍。魏兵前來鑿堤,韋睿親自與敵人爭奪,魏兵稍稍後退,韋睿趁機在堤上築起營壘以加強防衛。
韋睿建造戰船,高度與合肥城一樣,四面逼近合肥城。魏軍無計可施,聚在一起悲嚎痛哭。韋睿的攻城器械已經準備就緒,堤堰中的水也灌滿了,魏軍援兵又派不上用場。魏軍守將杜元倫登城督戰,中箭而死,合肥城於是崩潰。韋睿俘獲了一萬多名敵軍,牛馬一萬多匹,布匹堆滿了十間房,韋睿把這些都充作了軍中犒賞。
韋睿常常白天接待賓客,夜晚研讀兵書,三更天就點燈起床,直到天露曙色。撫慰部下,經常擔心有不周到的地方,所以投奔而來的人都爭相追隨他。韋睿所到之處修建軍營,(無論)房屋、柵攔(還是)圍牆,全都符合規範。
天監七年,韋睿升任左衛將軍,恰逢司州刺史馬仙琕北伐,率軍返回,被魏國軍隊跟蹤,一時各個邊關騷動不已,高祖下詔命令韋睿率領各支軍隊前往支援。韋睿到達安陸,將城牆加高了二丈多,又挖掘深溝,築起高樓,許多人譏諷他這是向敵人示弱。韋睿說:這不是示弱,作為將領應當有畏懼的時候,不能一味爭強鬥狠。當時元英仍在追擊馬仙琕,想雪邵陽戰敗之恥,得知韋睿到來,就退兵了。
韋睿身處朝廷,謙虛謹慎從不與人牴觸,高祖很敬重他。他秉性慈愛,善待已故兄長的兒子超過對自己的兒子。他為官所得的俸祿賞賜,全都送給親友,家裡沒有多餘的錢財。普通元年八月,在家中去世,終年七十九歲。
當初,邵陽戰役之後,昌義之非常敬佩韋睿,請曹景宗和韋睿聚會,拿出錢二十萬作賭金。曹景宗當時與眾將爭先恐後報捷,韋睿唯獨甘居後人,他不求勝過別人,大都象這樣,當時的人們尤其因為這點推崇他。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。