徐渭《自為墓志銘》閱讀答案及原文翻譯

自為墓志銘
徐渭
山陰徐渭者,少知慕古文詞,及長益力。既而有慕於道,往從長沙公究王氏宗①。謂道類禪,又去扣於禪,久之,人稍許之,然文與道終兩無得也。賤而懶且直,故憚貴交似傲,與眾處不浼袒禓②似玩,人多病之,然傲與玩,亦終兩不得其情也。
生九歲,已能為乾祿文字,曠棄者十餘年,及悔學,又志迂闊,務博綜,取經史諸家,雖瑣至稗小,妄意窮及,每一思廢寢食,覽則圖譜滿席間。故今齒垂四十五矣,藉於學宮者二十有六年,食於二十人中③者十有三年,舉於鄉者八而不一售,人且爭笑之。而己不為動,洋洋居窮巷,僦數椽儲瓶粟者十年。一旦為少保胡公羅致幕府,典文章,數赴而數辭,投筆出門。使折簡以招,臥不起,人爭愚而危之,而己深以為安。其後公愈折節,等布衣,留者蓋兩期,贈金以數百計,食魚而居廬,人爭榮機而安之,而己深以為危,至是,忽自覓死。人謂渭文士,且操潔,可無死。不知古文士以入幕操潔而死者眾矣,乃渭則自死,孰與人死之。渭為人度於義無所關時,輒疏縱不為儒縛,一涉義所否,乾恥詬,介穢廉,雖斷頭不可奪。故其死也,親莫制,友莫解焉。尤不善治生,死之日,至無以葬,獨余書數千卷,浮磬二,研劍圖畫數,其所著詩文若干篇而已。劍畫先托市於鄉人某,遺命促之以資葬,著稿先為友人某持去。
初字文清,改文長。生正德辛巳二月四日,夔州府同知諱鏓庶子也。生百日而公卒,養於嫡母苗宜人者十有四年。而夫人卒,依於伯兄諱淮者六年。為嘉靖庚子,始籍於學。試於鄉,蹶。贅於潘,婦翁薄也。又一年冬,潘死。明年秋,出僦居,始立學。又十年冬,客於幕,凡五年罷。又四年而死,為嘉靖乙丑某月日,男子二:潘出,曰枚;繼出,曰杜,才四歲。葬之所,為山陰木柵,其日月不知也,不書。
注釋:①長沙公:王陽明門人。王氏宗:指王陽明學說。②不浼袒禓:意謂雖別人在旁邊赤身露體,也不以為意,不怕會被玷污。③食於二十人中:徐渭被錄取為山陰縣學生員。山陰縣學有廩膳生員二十人。
5.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是( ) (3分)
A. 生九歲,已能為乾祿文字,及長益力。 乾:求取
B. 舉於鄉者八而不一售,人且爭笑之。 售:出售
C. 故其死也,親莫制,友莫解焉。 制:阻止
D. 尤不善治生,死之日,至無以葬 治:管理
6.以下各組句子中,全都表明徐渭“不合世俗、狂傲清高”性格的一組是( )(3分)
①少知慕古文詞,及長益力 ②務博綜,取經史諸家,雖瑣至稗小,妄意窮及 ③使折簡以招,臥不起④人爭榮機而安之,而己深以為危 ⑤乾恥詬,介穢廉,雖斷頭不可奪 ⑥明年秋,出僦居,始立學。
A. ①④⑤ B.③④⑤ C. ①⑤⑥ D.③⑤⑥
7.下列各項對文章的概括和分析,不正確的一項是( ) (3分)
A.徐渭早年喪父,靠親人拉扯長大。成人後又十分貧困,一度靠租房維持貧困的生活。
B.徐渭年輕時學習十分刻苦努力,學習的內容卻十分豐富。他在繪畫、詩歌等方面都有成就。
C.在幕府里,徐渭的思想和行為往往與一般人不同。他的安全與危險的感覺與別人恰恰相反。
D.徐渭認為文人即使有操守,在幕府中仍然是十分危險的,與其等著別人殺死他,還不如zi6*殺好。
8.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1) 一旦為少保胡公羅致幕府,典文章,數赴而數辭,投筆出門。(3分)
(2)劍畫先托市於鄉人某,遺命促之以資葬,著稿先為友人某持去。(4分)
(3)為嘉靖庚子,始籍於學。試於鄉,蹶。贅於潘,婦翁薄也。(3分)
參考答案
5. B(考取)
6. B(①②寫自己學習的努力認真;⑥寫自己的收穫經歷,均與題乾無關)
7. D(“文人即使有操守,在幕府中仍然是十分危險的”一語與原文不符)
8. (1)有一天被胡少保公招聘到他的幕府,主管文書,去了幾次又幾次辭職,投筆走出了幕府。(“為”1分,“典”1分,正確通順1分)
(2)寶劍和書畫已經托我的一個同鄉出售了,我最後的要求是用賣到的錢埋葬我,我的書稿已經預先被我的一個朋友拿走了。(“市”1分,“著”1分。正確通順2分)
(3)在嘉靖庚子年間,才獲得了學籍。參加鄉試,失敗了。到潘家做上門女婿,被老丈人一家看不起。(“蹶”1分,“薄”1分,正確通順1分)
參考譯文:
山陰人徐渭,年輕時就知道仰慕古文詞,等到年紀大了以後更加努力。後來興趣又轉移到對道教的仰慕,去跟隨王陽明的門徒研究王陽明的學說。自以為道教與佛學類似,就又去學習佛學。很長時間後,人們漸漸地認可我了,但是文學與道教最終都沒有什麼收穫。我地位低,人又懶惰並且耿直,所以害怕與地位高的人交往,看起來像很高傲;與別人相處時不怕受到不好的影響,看起來像在開玩笑,人們都批評我。但高傲和玩笑,都不是我的真實性情和人格。
我九歲時就能夠寫求取俸祿的文字了,後荒廢了十多年,等到後悔了才又開始學習,但是我的志向迂腐而不切合實際,力求廣博融通,在研究經史百家時,即使是極其瑣碎細小的地方,也企圖研究透徹,每當研究時就廢寢忘食,每當閱覽時,圖書就放滿了床鋪和飯桌。所以現在已經四十五歲了,在官辦的學校註冊已經二十六年,成為山陰縣獲得公家膳食津貼的二十個人中的一員,也已經十三年,參加舉人考試八次卻沒有一次考取,人們都爭相譏笑我,但我沒有什麼觸動,高高興興地居住在窮巷中,租賃了幾間破屋,靠幾缸粗糧度日也已經十年。偶然被胡宗憲先生聘請到官府,主管文書,多次去了,又多次辭職,投筆回家。即使胡宗憲先生寫信來聘請,我又躺在床上不肯起來,人們都認為我愚昧並且危險,但是我卻堅決認為十分安全。後來胡宗憲先生公進一步把自己降低到百姓的身份,挽留我兩次,並約定了期限,送給我的白銀要用百來計算,讓我吃鮮魚住大屋,人們都認為是榮耀是機遇,毫無危險,但我卻堅決認為危險。到現在,我突然想zi6*殺。人們說我是一個文人,並且品格高尚,可不必尋死。可他們不知道從古以來,進了幕府品格高尚的文人死的是很多的,況且我是自己想死,與別人想讓我死是不同的。我的為人處世的原則是用“義”來衡量的,不在乎社會上怎么評價,我總是放任自己不願意受儒家觀念的束縛,凡事一旦牽涉到是否符合“義”,一旦涉及是否恥辱,牽涉到是骯髒還是清廉,即使是砍我的頭也不會改變心愿。所以我的死,是親人不能阻止,朋友也不能理解的。我最不擅長安排自己的生活,到我死的今天,甚至沒有什麼東西可以用來下葬,唯獨剩下幾千冊書,兩塊浮磬,還有些硯台、寶劍、圖畫等,以及我寫的那若干篇詩文而已。我的寶劍和圖畫之前已經委託給我的一個同鄉,我最後的要求是讓他用賣得的錢來埋葬我,我寫的書稿之前已經被我的朋友拿走了。
我最初的字叫文清,後來改為文長。我生於正德辛巳二月四日,是夔州副知府徐鏓小妾生的兒子。我出生百天我的父親就死了,後被我的嫡母苗宜人養育了十四年。後來我的嫡母死了,我又投靠到我的大哥徐淮六年。在嘉靖庚子年,我才在官學獲得了學籍。參加鄉試,卻失敗了。後我被潘家招為女婿,老丈人看不起我。第二年冬天,我姓潘的妻子死了。第二年秋天,我搬出潘宅居住,才開始拜師學習。又過了十年的一個冬天,我被招聘進了幕府,共五年後回家。又過了四年就要死了,時間是嘉靖乙丑某月日。我有兩個兒子,姓潘的妻子所生的叫徐枚;我後妻生的兒子叫徐杜,只有四歲。我埋葬的地方是山陰縣的木柵,那埋葬的日期我不知道,所以就不寫了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

徐渭《自為墓志銘》閱讀答案及原文翻譯0
徐渭《自為墓志銘》閱讀答案及原文翻譯