《空桑生李》“南頓張助,于田中種禾”閱讀答案及參考譯文

空桑生李
南頓張助,于田中種禾,見李核,意欲持去,顧見空桑中有土,因殖種,以余漿灌溉。後遊人見桑中反覆生李,轉相告語。有病目痛者息陰①下,言“李君令我目愈,謝以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,因盲者得視,遠近翕赫②,其下車馬常數千百,酒肉滂沱③。間一歲余,張助遠出來還,見之驚曰:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫④之。
(選自東漢·應劭《風俗通義》)
【注釋】①陰:通“蔭”。②翕赫:顯耀而亂紛紛的樣子。③滂沱:下大雨的樣子。此處形容多。④斫:砍。
【閱讀訓練
1、解釋加點詞語的意義。
(1)顧見空桑中有土 (2)因殖種,以余漿灌溉 (3)以為神,轉相告語(文中沒有) (4)有病目痛者息陰下 (5)間一歲余
2、把下列句子譯成現代漢語。
(1)有病目痛者息陰下,言“李君令我目愈,謝以一豚。”
(2)眾犬吠聲,因盲者得視,遠近翕赫,其下車馬常數千百,酒肉滂沱。
3、本文告訴我們什麼道理?
【參考答案】
1、(1)回頭 (2)剩下 (3)輾轉(原文沒有) (4)休息 (5)間隔
2、(1)有一個眼痛的病人在桑樹下乘涼休息,說:“李子神靈如果讓我眼睛病好了,我將獻上一頭豬來表示感謝。”
(2)眾多的狗叫著,因為那位眼睛有病的人能清晰地看東西了,遠近地方的人為之而轟動顯現得亂紛紛的樣子,那些從車馬上下來到桑林中的人常常有成百成千,酒與肉紛紛祭上像下大雨那樣多。
3、不研究原因,胡亂地猜想,因訛傳訛,無知迷信是可笑的。
注釋:
1.空桑:根部枯空的桑樹
2.余漿:剩下的水
3.李君:指空桑里長出的李樹
4.謝以一豚:用一隻小豬祭謝
5.亦行自愈:自己也會逐漸痊癒
6.眾犬吠聲:本意為一隻狗叫,許多狗也會跟著叫起來,比喻眾人盲目附合
7.翕赫:轟動的樣子
8.滂沱:本意指雨下的很大,此指李樹旁擺滿了酒肉
9.就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍
10.以:用
11.持:帶
12.豚:小豬
南頓:古地名,今河南項城縣
【譯文】
南頓張助在田裡種莊稼,看見一個李核,想把它帶回去,回頭看見桑田的空地里有土,於是就種了進去,用剩下的水澆灌。後來有人看見桑樹中一再長出李子,就互相轉告,有一個眼痛的病人在桑樹下乘涼休息,說:“李子神靈如果讓我眼睛病好了,我將獻上一頭豬來表示感謝。”眼痛的小病,自己也會痊癒。眾多的狗叫著,因為那位眼睛有病的人能清晰地看東西了,遠近地方的人為之而轟動顯現得亂紛紛的樣子,那些從車馬上下來到桑林中的人常常有成百成千,酒與肉紛紛祭上像下大雨那樣多。過了一年,張助從遠處回來,看見了這種情況驚訝地說:“這裡有什麼神呀,這是我種的啊。”於是就跑去把樹砍了。
啟示
故事批評了那些不進行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會心理、社會現象。
帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發看待事情,不要盲目相信眼前事實。
迷信都是人為的。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《空桑生李》“南頓張助,于田中種禾”閱讀答案及參考譯文0
《空桑生李》“南頓張助,于田中種禾”閱讀答案及參考譯文