“杜正倫,隋仁壽中與兄正玄、正藏俱以秀才擢弟”閱讀答案及原文翻譯

杜正倫,隋仁壽中與兄正玄、正藏俱以秀才擢弟。隋代舉秀才者止十餘人,正倫一家有三秀才,甚為當時稱美。
貞觀元年,尚書右丞魏徵表薦正倫,以為古今難匹,遂擢授兵部員外郎,太宗謂曰:“朕今令舉行能之人,非聯獨私於行能者,以其能益於百勝也。朕於宗室以及勛舊無行能者,終不任之。以卿忠直,朕今舉卿,卿宜勉稱所舉。”
二年,拜給事中兼知起居注。太宗嘗謂侍臣曰:“朕每日坐朝,欲出一言,即思此言與百勝有利益否,所以不能多言。”正倫進曰:“君舉必書,言存左史。臣職當修起居注,不敢不盡愚直。陛下一言乖於道理,則千載累於聖德,非直當今損於百勝,願陛下慎之。”太宗大悅,賜絹二百段。
四年,累遷中書侍郎。六年,與御史大夫韋挺、秘書少監虞世南、著作郎姚思廉等鹹上封事稱旨,太宗為之設宴,因謂曰:“朕歷觀自古人臣立忠之事,若值明王,便得盡誠規諫,至台龍逢、比干,竟不免孥戮。為君不易,為臣極難。我又聞龍可擾而馴,然喉下有逆鱗,觸之則sha6*人。人主亦有有逆鱗,卿等遂不避觸,名進封事。常能如此,朕豈慮有危亡哉!”尋加散騎常侍,行太子右庶子,太宗謂曰:“國之儲副,自古所重,必擇善人為之輔佐。太子年在幼沖,志意未定,朕若朝夕見之,可得隨事誡約,今既已委以監國,不在目前,知卿志懷貞愨,能敦直道,故輒輟卿於朕,以匡太子,宜知委任輕重也。”正倫出入兩宮,參典機密,甚以乾理稱。時太子承乾有足疾,不能朝謁,好昵近群小。太宗謂正倫曰:“我兒疾病,乃可事也。但全無令譽,不聞愛賢好善,私所引接,多是小人,卿可察之。若教示不得,須來告我。”正倫數諫不納,乃以太宗語告之。承乾抗表聞秦。太宗謂正倫曰:“何故漏泄我語?”對曰:“開導不入,故以陛下語嚇之。冀其有懼,或當反善。”帝怒,出為谷州刺史,又左授交州都督。後承乾逆,事與侯君集相連,稱遣君集將金帶遺正倫,由是配流州。
[注](1)起居註:指侍從皇帝,記錄皇帝言行的官員。
(2)封事:古時臣下上書奏事,防有泄露,用袋封緘,稱為封事。
(《舊唐書•列傳二十•杜正倫》)
6、 對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的一項是
A甚為當時稱美稱:稱道
B非朕獨私於行能者私:有私心
C臣職當修起居注當:掌管
D但全無令譽令:美好
答案:B(偏愛)
7、唐太宗認為杜正倫,“忠直”,下面四句話中不屬於這一看法的一句是()
A臣職當修起居注,不敢不盡愚直。
B陛下一言乖於道理,則千載累於聖德。
C與御史大夫韋挺、秘書少監虞世南、著作郎姚思廉等鹹上封事
D故輒輟卿於朕,以匡太子。
答案:B(這是杜正倫的話,意思是說國君的每一句話對聖德都有影響,不能說錯話)
8、 下列敘述不符合原文意的一項是
A、杜正倫因魏徵的推薦踏上仕途,並受到唐太宗的賞識和信任。唐太宗鼓勵他不要辜負 魏徵的舉薦,努力做好本職工作。
B、杜正倫等人給皇帝的奏疏,深合唐太宗的心意,因而受到嘉獎。唐太宗希望他們經常這樣做,以免除他的危亡之憂。
C、杜正倫接受了唐太宗交給的教導太子的重任,多次勸諫太子。然而,這不但毫無效果,還惹得太子抗表聞奏,太宗因此大為惱火。
D、杜正倫得罪了唐太宗以及太子,又受到太子圖謀背叛事件的牽連,“忠直”不復薦在, 最後落得個“配流州”的結果。
答案:A(不要辜負唐太宗的舉薦)
9、 把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1) 故輒輟卿於朕,以匡太子。
譯文: 所以就暫時讓你離開我的身邊而去輔助太子。
(2):冀其有懼,或當反善。
譯文:希望他害怕,或許反而有好處。
(3)稱遣君集將金帶遺正倫,由是配流州。
譯文:說派侯君集將金帶送給杜正倫,因此被發配流放到州。
參考譯文
杜正倫,隋仁壽中與兄杜正玄、杜正藏都考上了秀才。在隋代,考取秀才的一共才十幾個人,而杜正倫一家就出了三個秀才,很為當時的人稱道。
貞觀元年,尚書右丞相魏徵上表推薦杜正倫,認為古今以來難有人比得上他,於是杜正倫被提拔授予兵部員外郎之職。太宗對杜正倫說:“我現在讓推薦有品行有才幹的人,並不是我偏愛這種人,而是因為他們對百勝有好處。我對於宗族親屬以及功臣舊交中的品行才幹不佳的人,自始終沒有任用他們。因為你忠誠正直,我現在任用你,你應當努力工作,和我的任用相符。”
貞觀二年,杜正倫被授給事中兼知起居注的官職。太宗曾對侍臣們說:“我每天上朝,每講一句話,都要想一想這話對老百勝有沒有好處,所以就不能多說。”杜正倫進諫說:“君王舉動一定要記下來,這些存留在左史官那裡,我的職分是掌管撰寫起居注,不敢不儘自己的正直。陛下如果有片言隻語違背道理,那么千年以後都會連累聖德,並不只是對現在的百勝有損害,希望陛下慎重對待它。”太宗聽了杜正倫的話很是高興,賜給杜正倫二百段絹。
貞觀四年,杜正倫連續升官做到中書侍郎。貞觀六年,杜正倫與御史大夫韋挺、秘書少監虞世南、著作郎姚思廉等人一起上書奏事,很符合國君的心意,太宗就為他們設宴,並趁機對他們說:“我經過觀察自古以人臣忠於君主的事情發現,人臣如果遇到開明的君主,就能夠竭盡忠誠對君主加以規勸諫諍,至於像龍逢、比干這樣的忠貞之臣,竟然免不了被加刑殺戮。做國君不容易,做人臣則極難。我又聽說龍可以馴養,但它喉下有逆鱗,要是碰到它,龍就會sha6*人。國君也有逆鱗,你們竟不躲避,而且還敢於去碰它,觸它,每每進獻封事。如果能經常這樣,我哪裡還有什麼危亡的憂慮!”不久,杜正倫雙擔任散騎常侍,兼攝太子右庶子。太宗對杜正倫說:“國家的太子,自古以來都很被重視,一定選擇有道德的人作為他的輔助。現在太子年紀幼小,志向思想還沒有確定,我如果能夠早晚都見到他,還能夠隨時隨事對他加以告誡約束,現在已經把監國委託給他,(我卻)不在他身邊,我知道你志向大,胸懷寬,有操守,恭謹誠實,能夠勉勵正直道義,所以就暫讓你離開我的身邊而去輔助太子,你應該知道這個委任的分量。”杜正倫在兩宮出入,參與主管機要秘密,因影響治理而很受讚許。當時,太子承乾腳有疾患,不能上朝進見,喜歡親近眾小人。太宗對正倫說:“我兒子雖然腳有毛病,但還是可以做些事情的,不過他沒有美好的聲譽,沒有聽說他愛賢好善,他私下邀請接近的多是地位不高的人,你要好好觀察他。如果教導他他不聽,必須告訴我。”杜正倫多次勸諫,太子不接受,他就把太宗說的話告訴太子。太子上表把這事報告了太宗。太宗對杜正倫說:“為什麼把我的話告訴太子?”杜正倫回答說:“我開導他,他不接受,所以就用陛下的話來嚇唬他,希望他有所害怕,或許會回到善良。”太宗很生氣,把杜正倫逐出朝廷,讓他擔任谷州刺史,接著又降為交州都督。後來承乾圖謀叛逆,事情牽涉到侯君集,說派侯君集將金帶送給杜正倫,因此被發配流放到州。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“杜正倫,隋仁壽中與兄正玄、正藏俱以秀才擢弟”閱讀答案及原文翻譯0
“杜正倫,隋仁壽中與兄正玄、正藏俱以秀才擢弟”閱讀答案及原文翻譯