《雉鳥報復》閱讀答案及原文翻譯
雉鳥報復
有獵于山者,射雄雉而置雌雉,或扣其故,曰:“置雌者留以招雄也,射雌則雄者颺,並獲則絕矣。”數月後,雌果招一雄雉來,獵者又射之。如是數年,獲雄雉無數。一日雌雉隨獵者歸家,以首觸庭前香案而死。後其家人死相繼,又為訟累而盪其產,未幾獵者亦死,竟絕後。或曰:“人莫不愛其伉儷,鳥亦然耶。”獵者之計雖狡,而雉鳥之報更慘矣。
【閱讀練習】
1、解釋:①未風②伉儷
2、翻譯:①或扣其故 ②並獲則絕矣③又為訟累而盪其產
④鳥亦然耶;⑤而雉鳥之報更慘矣
3、成語“置若罔聞”中的“置”與“罔”,分別解釋為與;這個成語的意思是
參考答案
1.①不多時②配偶
2.①有人問他這是什麼緣故②都抓住便完了;③又因為被官司牽連而傾家蕩產④鳥也是這樣的⑤而雉鳥的報復後果更慘了。
3.放著;沒有;放在一旁如同沒有看見聽見的樣子。
注釋
[1] 雉:俗稱野雞。
[2] 置:放下,留下。
[3] 或:有的人。
[4] 颺:飛揚。
[5] 香案:放香爐的長條桌子。
[6] 未幾:不久,一會兒,不多時。
[7] 伉儷:夫妻,配偶。[2]
[8]扣:同“叩”,詢問。
譯文
有一個獵人,在山中打獵,射死了雄的野雞,留下了雌的野雞。有的人問他這樣做的原因,他說:“留下雌的野雞,用來引誘雄的野雞;(如果)射死雌的野雞,雄的野雞就飛走了;同時捕取它們,以後就一無所獲了。”幾個月後,雌的野雞果然引來了一隻雄的野雞,獵人射死了那隻雄的野雞。像這樣又過了幾年,捕獲了很多隻雄的野雞。直到一天,雌的野雞跟隨獵人回家,用頭撞庭子前放香爐的長條桌子而死。後來,獵人的家人相繼死去,又因為打官司而傾家蕩產,不多久獵人也死了,最終斷了後代。有人說:“人沒有不愛自己愛人的,鳥也是這樣啊。”獵人的計策即使狡猾,但是野雞的報復更加悲慘。
欣賞
告訴人們不要一味損人利己,要有善心、善意、善行,與人與物要和諧共存!
《雉鳥報復》選自《避暑錄話》,又名《雌雉報復》,該文主要獵手在山中打獵的故事說明做人不要一味損人利己,為人要善良,並且能夠善行和善意。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。