“劉清之,字子澄,臨江人”閱讀答案及原文翻譯

劉清之,字子澄,臨江人。登紹興二十七年進士第。調萬安縣丞。時江右大侵,郡檄視旱,徒步阡陌,親與民接,凡所蠲除,具得其實。州議減常平米直,清之曰:“此惠不過三十里內耳,外鄉遠民勢豈能來?老幼疾患之人必有餒死者。今有粟之家閉不肯糶,實窺伺攘奪者眾也。在我有政,則大家得錢,細民得米,兩適其便。”乃請均境內之地為八,俾有粟者分振其鄉,官為主之。規畫防閒,民甚賴之。帥龔茂良以救荒實跡聞於朝,又偕諸公薦之。茂良入為參知政事,與丞相周必大薦清之於孝宗。召入對,首論:“民困兵驕,大臣退托,小臣苟偷。願陛下廣覽兼聽,並謀合智,提要挈綱而力行之。古今未有俗不可變、弊不可革者,變而通之,亦在陛下方寸之間耳。”改太常寺主簿。丁內艱,服除,通判鄂州。鄂俗計利而尚鬼,家貧子壯則出贅,習為當然,而尤謹奉大洪山之祠,病者不藥而聽於巫,死則不葬而畀諸火,清之皆諭止之。差權發遣常州,改衡州。先是,郡飾廚傳以事常平、刑獄二使者,月一會集,互致折饋。清之嘆曰:“此何時也?與其取諸民,孰若裁諸公。吾之所以事上官者,惟究心於所職,無負於吾民足矣。豈以酒食貨財為勤哉?”清之自常祿外,悉歸之公帑,以佐經用。至之日,兵無糧,官無奉,上供送使無可備。已而郡計漸裕,民力稍蘇。歸,築槐yin6*精舍以處來學者。光宗即位,起知袁州,而清之疾作,猶貽書執政論國事。諸生往候疾,不廢講論,語及天下,孜孜嘆息,若任其責者。周必大來視疾,謂曰:“子澄其澄慮。”清之氣息已微,云:“無慮可澄。”遂卒。
(《宋史·劉清之》)
【注】①常平:古時用以平抑糧價的糧倉。 ②權發遣:宋代官制,相當於知州。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.時江右大侵 侵:饑荒。
B.州議減常平米直 直:價錢。
C.兩適其便 適:恰好。
D.帥龔茂良以救荒實跡聞於朝 聞:上報。
5.以下各組句子中,全都表明劉清之卓有政績的一組是((3分)
①徒步阡陌,親與民接 ②規畫防閒,民甚賴之
③提要挈綱而力行之 ④與其取諸民,孰若裁諸公
⑤清之皆諭止之 ⑥已而郡計漸裕
A.①③⑤B.①④⑥
C.②③④ D.②⑤⑥
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
 A.劉清之了解民情,所提救災措施符合實際。他任萬安縣丞時,當地發生旱災,他親到田間了解旱情;他提出的救災措施讓州里的百姓無論遠近均蒙其利。
 B.劉清之性情剛直,敢於進諫。孝宗向他徵詢意見,他直陳時弊並勸孝宗在廣納意見的基礎上抓住主要事情努力推行;他認為皇上的意願是革除時弊的關鍵。
 C.劉清之不討好上級,卻能體恤百姓。他到衡州任職後,州里為討好常平、刑獄兩方上級使者花費公款聚會送禮,為減輕百姓的負擔,他廢止了這種做法。
D.劉清之有疾在家,仍關注朝政。光宗時,他被再次起用,雖因有病不能赴任,仍寫信給執政者表達對國事的看法;學生看他時,他也常為天下事嘆息。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
 (1)乃請均境內之地為八,俾有粟者分振其鄉,官為主之。
(2)吾之所以事上官者,惟究心於所職,無負於吾民足矣。
參考答案
4.C(適,得到。)
5.D
6.C(州里用公款討好上級是以前的事,劉清之到任後就將其廢止了。)
7.(1)於是請求將州境內的土地平均分為八份,讓有糧食的人家分別賑濟各自的鄉民,官府為他們主持。(俾、振、主,每個詞一分,句意2分。)
 (2)我用來侍奉上官的,只是對主管的事竭盡心智,對我的百姓不辜負就夠了。(所以、究心、所職,每個詞1分,句意2分)
參考譯文:
劉清之,字子澄,臨江人。紹興二十七年考中進士。調任萬安縣丞。當時江西發生大饑荒,郡里傳檄讓視察旱情,他徒步行走在田間,親自與百姓接觸,凡是經他減免的賦稅,都能符合實際情況。州里議論減低常平倉(專為平抑糧價而設定)的米價,清之說:“這樣的好處不過讓三十里之內的百姓得到,外鄉遠地的按這種形勢怎么能前來?老人小孩和患病的人一定會有餓死的。現在有糧食的人家閉門不願賣糧,實在是因為窺伺且想要搶奪糧食的人多。我這裡有一個辦法,可以讓大戶人家得到錢,讓窮人得到米,雙方都能得到好處。”於是他請求將境內的土地平均分為八份,謀劃防止產生閒田,百姓都很依賴他。縣令龔茂良把他救荒實跡上報朝廷,又同其他推薦他。茂良入朝廷擔任參知政事,與丞相周必大於孝宗推薦清之。孝宗召劉清之入朝論對,首先說:“百姓貧困,士兵驕橫,大臣退縮推諉,小臣苟且偷安。希望陛下廣開視聽,集中眾人的智謀,抓住主要事情努力施行。從古至今沒有不能變的習俗,沒有不能革除的弊病,變革後再使其通行,只在陛下的一念之間。”改任太常寺主簿。遭遇母喪,服喪結束後,擔任鄂州通判。鄂州當地的習俗計較好處崇尚鬼神,窮人家的孩子長大後就出贅為婿,習慣後認為是當然的事,尤其恭謹於對大洪山的祭祀,有病的人不吃藥而是聽從巫師,死後不埋葬而是把屍體投入火里,清之對這些都勸告制止。差權發遣常州,改衡州。以前,郡里裝飾廚房客舍來侍奉常平、刑獄兩方使臣,每月請來聚會一次,互送饋贈。清之感嘆說:“這是什麼時候?與其從百姓那裡征取,不如公家減少用度。我用來侍奉上官的,只是對主管的事竭盡心智,對我的百姓不辜負就夠了。哪能用酒食財貨作為獻殷勤的手段呢?”清之在平常的俸祿之外,其餘全部送回作為公款,來幫助官府的日常經用。到任的時候,軍隊沒有糧食,官吏沒有俸祿,向上進貢迎送使臣所需之物無從準備。不久郡里德財力漸漸豐裕,民力逐漸恢復。歸鄉後,修築槐蔭精舍來接待前來求學的人。光宗即位,起用他擔任袁州知州,但清之疾病發作,仍然向執政者寫信論說國事。他的學生前來探視病情,他仍講論不息,話說到天下之事,一再嘆息,好像擔任這些責任的人。周必大來探視病情,對他說:“子澄還是清清思慮吧。”清之的氣息已經微弱了,說:“沒有什麼思慮需要澄清。”就去世了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“劉清之,字子澄,臨江人”閱讀答案及原文翻譯0
“劉清之,字子澄,臨江人”閱讀答案及原文翻譯