“(魏文侯)十七年,伐中山,使子擊守之”閱讀答案及原文翻譯

(魏文侯)十七年,伐中山,使子擊守之,趙倉唐傅之。子擊逢文侯之師田子方於朝歌,引車避,下謁。田子方不為禮。子擊因問曰:“富貴者驕人乎?且貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳。夫諸侯而驕人則失其國,大夫而驕人則失其家。貧賤者,行不合,言不用,則去之楚、越,若脫躧【注】然,奈何其同之哉!”子擊不懌而去。西攻秦,至鄭而還,築雒陰、合陽。
文侯受子夏經藝,客段乾木,過其閭,未嘗不軾也。秦嘗欲伐魏,或曰:“君賢人是禮,國人稱仁,上下和合,未可圖也。”文侯由此得譽於諸侯。
任西門豹守鄴,而河內稱治。
魏文侯謂李克曰:“先生嘗教寡人曰‘家貧則思良妻,國亂則思良相’。今所置非成則璜,二子何如?”李克對曰:“臣聞之,卑不謀尊,疏不謀戚。臣在闕門之外,不敢當命。”文侯曰:“先生臨事勿讓。”李克曰:“君不察故也。居視其所親,富視其所與,達視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!”文侯曰:“先生就舍,寡人之相定矣。”李克趨而出,過翟璜之家。翟璜曰:“今者聞君召先生而卜相,果誰為之?”李克曰:“魏成子為相矣。”翟璜忿然作色曰:“以耳目之所睹記,臣何負於魏成子?西河之守,臣之所進也。君內以鄴為憂,臣進西門豹。君謀欲伐中山,臣進樂羊。中山以拔,無使守之,臣進先生。君之子無傅,臣進屈侯鮒。臣何以負於魏成子!”李克曰:“且子之言克於子之君者,豈將比周以求大官哉?君問而置相‘非成則璜,二子何如’?克對曰:‘君不察故也。居視其所親,富視其所與,達視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待克哉!’是以知魏成子之為相也。且子安得與魏成子比乎?魏成子以食祿千鍾,什九在外,什一在內,是以東得卜子夏、田子方、段乾木。此三人者,君皆師之。子之所進五人者,君皆臣之。子惡得與魏成子比也?”翟璜逡巡再拜曰:“璜,鄙人也,失對,願卒為弟子。”
4.下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.子擊不懌而去 懌:高興
B.客段乾木 客:以客禮相待
C.先生臨事勿讓 讓:推讓
D.璜,鄙人也 鄙:卑鄙
5.以下六句話分別編為四組,全都直接體現“禮賢”的一組是
①引車避,下謁②子擊不懌而去③文侯受子夏經藝,客段乾木④過其閭,未嘗不軾也⑤先生臨事勿讓⑥願卒為弟子
A.①②⑤ B.①③④
C.③④⑥ D.②⑤⑥
6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.魏文侯採納了翟璜的建議,任用樂羊為帥,滅了中山國。然後讓趙倉唐輔佐子擊,駐守中山。
B.魏文侯以厚禮來對待賢人,每次經過段乾木的家鄉,他都要親自扶著車軾來表示心中的敬意。
C.在魏文侯心中,魏成子和翟璜都有能力擔任魏國的丞相一職,但究竟選誰,他拿不定主意,只好向李克詢問。
D.李克對魏文侯提出了考察人才的五條標準,並就魏成子和翟璜這五個方面的表現作了對比,最後推薦了魏成子。
7.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)魏君賢人是禮,國人稱仁,上下和合,未可圖也。(5分)
(2)居視其所親,富視其所與,達視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取。(5分)
參考答案
4解析:鄙:鄙陋無知。
答案:D
5解析:②是說子擊因為受到田子方的冷言相告而不高興地離去。⑤是說魏文侯要求李克直說魏成子、翟璜兩個誰更適合當丞相。⑥是說翟璜受到李克的批評後認錯道歉。
答案:B
6解析:“並就魏成子和翟璜這五個方面的表現作了對比,最後推薦了魏成子”錯誤。李克只是陳述了考察人才的五條標準,魏文侯聽後自己比較了魏成子和翟璜的優劣之處,最終選定了魏成子。
答案:D
7、答案:(1)魏君以厚禮對待賢人,國人稱頌他的仁德,上下和睦同心,不可對他有圖謀。(關鍵詞:禮、稱、和合、圖)
(2)平時看他親近哪些人,富裕時看他結交哪些人,顯貴時看他舉薦哪些人,處於困境時看他不做哪些事,貧困時看他不要哪些東西。(關鍵字:居、所親、所與、所舉、窮、貧)
參考譯文:
魏文侯十七年,魏文侯攻滅中山國,派子擊駐守中山國,讓趙倉唐輔佐他。子擊在朝歌遇見文侯的老師田子方,子擊引車讓路,並下車拜見。田子方卻不還禮。子擊就問他說:“是富貴的人待人傲慢,還是貧賤的人待人傲慢?”田子方說:“只有貧賤的人待人傲慢罷了。諸侯待人傲慢就會失掉他的國家,大夫待人傲慢就會失掉他的封邑。貧賤的人,行事不符合國君的心意,言談不被國君採納,就離開國君到楚、越去,他們的行為好像脫掉草鞋一樣,這種人怎么能和富貴的人等同呢!”子擊不高興地離去了。魏文侯向西攻打秦國,到達鄭邑而回,建築雒陰城、合陽城。
魏文侯向子夏學習經學,以客禮待段乾木,經過他的鄉里,每次都扶著車軾表示敬意。秦國曾想攻打魏國,有人說:“魏君以厚禮對待賢人,國人稱頌他的仁德,上下和睦同心,不可對他有圖謀。”魏文侯因此獲得諸侯的讚譽。
魏文侯任命西門豹防守鄴,因而河內地區號稱清平安定。
魏文侯對李克說:“先生曾教導我說‘家中貧困就想娶賢妻,國內混亂就想得良相’。現在選擇丞相,不是魏成子就是翟璜,這兩個人怎么樣呢?”李克回答說:“我聽說,卑賤的人不議論尊貴的人的事,關係疏遠的人不議論關係親近的人的事。我的職務在宮門以外,不敢擔當這一使命。”文侯說:“先生遇事就不要推讓了。”李克說:“是君王不注意考察的緣故。平時看他親近哪些人,富裕時看他結交哪些人,顯貴時看他舉薦哪些人,處於困境時看他不做哪些事,貧窮時看他不要哪些東西,這五點就足夠決定人選了,何必等待我說呢!”文侯說:“先生快回家吧,我的丞相已經選好了。”李克快步走出,順路去翟璜家拜訪。翟璜說:“剛剛聽說君王召見先生詢問丞相的人選,究竟選誰當丞相呢?”李克說:“魏成子當丞相。”翟璜憤怒地變臉說:“憑耳目的所聞所見,我哪一點比不上魏成子?西河的守將,是我推舉的。君王在境內最擔心鄴,我推薦西門豹治理。君王計畫討伐中山,我推薦樂羊。中山被攻占後,找不到合適的人鎮守,我推薦先生你。君王的兒子沒有師傅,我推薦屈侯鮒。我什麼地方比不上魏成子?”李克說:“你把我舉薦給你的國君,難道是為了結黨營私謀求做大官嗎?國君詢問設定丞相這一問題,說‘不是魏成子就是翟璜,這兩個人怎么樣呢?’我回答說:‘是君王不注意考察的緣故。平常看他親近哪些人,富裕時看他結交哪些人,顯貴時看他推薦哪些人,處於困境時看他不做哪些事,貧窮時看他不要哪些東西,這五點就足夠決定人選了,何必等待我說呢!’由此文侯決定讓魏成子當丞相。再說你怎么能與魏成子相比呢?魏成子的俸祿千鍾,十分之九用在他人身上,十分之一用在家裡,所以從東方招來卜子夏、田子方、段乾木。這三個人,都被國君尊為老師。你所推薦的五個人,國君都任用為臣子。你怎么能與魏成子相比呢?”翟璜謙恭地(對他)拜了兩拜,說:“我翟璜,是個鄙陋無知的人,回答得不對,願意終身做你的學生。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“(魏文侯)十七年,伐中山,使子擊守之”閱讀答案及原文翻譯0
“(魏文侯)十七年,伐中山,使子擊守之”閱讀答案及原文翻譯