文言文《不怕鬼》原文閱讀答案及翻譯

文言文《不怕鬼》閱讀答案
原文:
曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室後,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披髮吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無首也。”鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。
注釋:
①曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農,官職名。
②歙(sh ):縣名,在安徽省。
③殊不畏:一點兒也不害怕。
④倏(sh )然:很快地。這裡指很快地消失不見了。
譯文:
司農曹竹虛說:他的族兄從歙縣去揚州,途中經過朋友家。此時正是盛夏時節,此兄停下行程坐到友人書屋中,覺得這間屋子十分愜意涼爽 。天色晚時想要住在這裡,友人說:“這裡有鬼,晚上不能住在這裡的。”此人不管,強要住下。深夜,有東西從門縫間慢慢進入,像夾帶 的紙一樣薄。進入房間後,便展開化為人的模樣,原來是個女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了頭髮吐出了長舌,變成吊死鬼的樣子。 曹笑著說:“同樣是頭髮,只是有些凌亂;同樣是舌頭,只不過稍稍長了些,有什麼好怕的?”那鬼忽然又把自己的頭摘下來放到桌子上。 曹又笑著說:“有頭的我尚且不怕,何況你這沒有頭的東西!”鬼的招數出盡了,便一瞬間消失了。待到曹從揚州回來,再次住到這裡,深 夜,門縫再次有東西蠕動。剛露出它的腦袋,曹便唾罵到:“又是那個倒霉的東西嗎?”鬼竟然沒有進去。
 
19.下列句子中加點的詞語解釋錯誤的一項是()(3分)
A.延坐書屋(邀請)B.曹強居之(勉強)
C.鬼技窮,倏然滅(盡)D.及歸途再宿(趁著)
20.下列句子中加點的詞語意思相同的兩項是()()(4分)
A.乃女子也乃不知有漢
B.延坐書屋,甚軒爽水陸草木之花,可愛者甚蕃
C.稱神志湛然,鬼慚而去雜然而前陳者
D.神會則戾之氣不能幹甚矣,汝之不惠
21.用現代漢語寫出下列句子的意思(4分)
①曹笑曰:猶是發,但稍亂。
②夫虎不食醉人,不知畏也。
22.古時的鬼怪故事,不僅情節怪誕,而且字裡行間,常有大智慧在,細加思索,餘味無窮。請簡要評析本文所體現的大智慧。(4分)
19.(D)(3分)20.(B)(C)(4分)
21.(1)族兄笑道:頭髮還是頭髮,不過亂了些。(2分)
(2)老虎不吃喝醉的人,那是因為(喝醉的人)不知道害怕。(2分)
22.在困境中,人們要堅定信念,勇於面對困難,使內心充滿正氣。即便是鬼魅作怪,也無可趁之機。(4分)

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《不怕鬼》原文閱讀答案及翻譯0
文言文《不怕鬼》原文閱讀答案及翻譯