《孟子欲休妻》閱讀答案及原文翻譯

孟子欲休妻
孟子妻獨居,踞①。孟子入戶②視之,謂其母曰:“婦無禮,請去③之。”母曰:“何也?”曰:“踞。”其母曰:“何知之?”孟子曰:“我親見之。”母曰:“乃汝無禮也,非婦無禮。《禮》不云乎?‘將入門,問孰存。將上堂④,聲必揚。將入戶,視必下。’不掩人不備也。今汝往燕私⑤之處,入戶不有聲,令人踞而視之,是汝之無禮也,非婦無禮也。”於是孟子自責,不敢言婦歸。
(選自《韓詩外傳》)
【注釋】
①踞:箕踞,坐時隨便,伸開兩腿,像個簸箕,是一種不拘禮節的坐相。②戶:此處指內室。③去:除掉,去掉,此處指男方把女方趕回家,即休妻。④堂:正屋,客廳。⑤燕私:閒居休息。
【文化常識】
說古代的坐姿中國古代非常講究禮儀。坐有坐相,站有站相。古人唯一正規的坐姿是跪坐,臀部擱在腳跟上,跪坐是對對方表示尊重的坐姿,也叫正坐。姿勢就是席地而坐,臀部放於腳踝,上身挺直,雙手規矩的放於膝上,身體氣質端莊,目不斜視。有時為了表達說話的鄭重,臀部離開腳跟,叫長跪,也叫起,樂羊子妻勸丈夫拾金不昧時,就用這個姿勢說話。像上文中孟子妻“踞”而坐,即使在家人面前也是不允許的。
【譯文】
孟子的妻子獨自一人在屋裡,伸開兩腿坐著。孟子進屋看見妻子這個樣子,就向母親說:“這個婦人不講禮儀,請準許我把她休了。”孟母說:“什麼原因?”孟子說:“她伸開兩腿坐著。”孟母問:“你怎么知道的?”孟子曰:“我親眼看見的。”孟母說:“這是你不講禮儀,不是你媳婦不講禮儀。《禮經》上不是這樣說嗎?將要進門的時候,必須先問屋裡誰在裡面;將要進入廳堂的時候,必須先高聲傳揚,讓裡面的人知道;將進屋的時候,必須眼往下看。《禮經》這樣講,為的是不讓人沒準備,無所防備。現在你到妻子閒居休息的地方去,進屋沒有聲響,(人家不知道,)因而讓你看到了她兩腿伸開坐著的樣子。這是你不講禮儀,而不是你的妻子不講禮儀。”孟子聽了孟母的教導後,認識到自己錯了,再也不敢說休妻的事了。
【閱讀訓練】
1.解釋。
①乃 ②雲③備 ④責
2.用現代漢語解釋下列句子的意思:
①將入門,問孰存。將上堂,聲必揚。將入戶,視必下。
②是汝之無禮也,非婦無禮也。
3.孟母的話,告訴我們這樣兩個與人相處的道理: ①_______;②___________。
4、孟母用“禮經” 上的一個觀點來教導孟子與人交往,孟母認為與人交往應該做到:不掩人不備也
【參考答案】
1.(1)是 (2)說 (3)防備,準備 (4)責備
2.①將要進門,問有誰在。將上客堂,聲要高揚。將進內室,眼要向下。
②這是你不講禮儀,不是你媳婦不講禮儀。
3.(1)與人交往,要注意禮貌。(2)與人相處,要嚴以律已。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《孟子欲休妻》閱讀答案及原文翻譯0
《孟子欲休妻》閱讀答案及原文翻譯