“晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉”閱讀答案及原文翻譯

晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言於鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。”許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。
4.下列句子中,加點詞的解釋不正確的一項是(3分)
A.晉軍函陵 軍:駐紮 B.又欲肆其西封 封:疆界
C.因人之力而敝之 敝:損害 D.以亂易整,不武 武:威武
5.對下列句中“之”字用法歸類正確的一項是(3分)
①臣之壯也,猶不如人 ②因人之力而敝之 ③鄰之厚,君之薄也
④行李之往來,共其乏困 ⑤闕秦以利晉,唯君圖之 ⑥微夫人之力不及此
A.①③④/②⑥/⑤ B.①②/③⑥/④⑤
C.①④/②③⑥/⑤ D.①⑤/②⑥/③④
6.以下句子編為四組,全都直接表現燭之武高超的說服藝術的一組是(3分)
①夜縋而出,見秦伯 ②若亡鄭而有益於君,敢以煩執事 ③焉用亡鄭以陪鄰 ④若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害 ⑤許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也 ⑥若不闕秦,將焉取之 ⑦秦伯說,與鄭人盟
A.①②③⑤ B.②④⑤⑥
C.①③⑤⑥ D.②⑤⑥⑦
7.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.秦、晉兵臨城下,鄭國危在旦夕,在這種形勢下,燭之武不顧個人安危,不計個人恩怨,“夜縋而出”,求見秦伯,表現了他深明大義、以國事為重的愛國精神。
B.燭之武具有高超的論辯藝術,他在秦伯面前不卑不亢,侃侃而談,既不刺激對方,又不失本國尊嚴,抓住秦伯的心理,層層深入,逐步滲透,最終使秦伯心悅誠服。
C.秦、晉曾是友好鄰邦,秦對晉有割讓焦、瑕二邑的恩惠,晉對秦卻嚴加防範。燭之武對這種微妙的關係了如指掌,並巧妙地加以利用,這是他得以智退秦師的關鍵。
D.燭之武的勸說,使秦伯撤走了圍鄭的軍隊,還派部隊幫助鄭國防守,秦晉聯盟頃刻瓦解,晉國不得已而退兵。燭之武既退秦師,又退晉師,可謂一石二鳥。
8.翻譯下列句子。(10分)
(1)吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。
(2) 越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?
參考答案
4解析:D項“武”應為“使用武力的道義準則,即武德”。答案:D
5.解析:①③④助詞無義,②⑥結構助詞“的”,⑤代詞。答案:A
6解析:①句是敘述燭之武出城見秦伯,⑦句是說秦伯,含此兩句的項排除。答案:B
7解析:C項中“秦對晉有割讓焦、瑕二邑的恩惠”不對,應是“晉曾經答應把焦、瑕二邑割讓給秦”。答案:C
8.答案:(1)我早先沒有重用您,現在危急之中求您,這是我的過錯。
(2)越過別的國家而把遠地當作邊邑,你知道時困難的為什麼要用滅亡鄭國而給鄰國增加土地呢?
二:
1.下列各句中劃線詞的解釋,錯誤的一項
[ ]
A.焉用亡鄭以陪鄰——陪:增加
B.朝濟而夕設版焉——濟:救濟
C.既東封鄭,又欲肆其西封——肆:延伸,擴張
D.闕秦以利晉——闕:侵損,削減
2.與“行李之往來”的“行李”語法現象不同的是
[ ]
A.可憐體無比,阿母為汝求。
B.權起更衣,肅追於宇下。
C.阡陌交通,雞犬相聞。
D.行為偏僻性乖張,那管世人誹謗。
3.與“夫晉,何厭之有”句式相同的一項是:
[ ]
A.馬之千里者
B.是寡人之過也
C.鄰之厚,君之薄也
D.何陋之有
4.翻譯句子。
①若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。
②行李之往來,共其乏困。 
參考答案
1.B
2.D
3.D
4.①如果滅亡鄭國對你有好處的話,那麻煩您動手吧!
②出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西。 
參考譯文
(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,並且鄭國同時依附於楚國與晉國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。
佚之狐對鄭伯說:“鄭國處於危險之中了!假如讓燭之武去見秦伯,(秦國的)軍隊一定會撤退。”鄭伯同意了。燭之武推辭說:“我年輕時,尚且不如別人;現在老了,也不能有什麼作為了。”鄭文公說:“我早先沒有重用您,現在由於情況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利啊!”燭之武就答應了這件事。
在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什麼要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什麼害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修築防禦工事,這是您知道的。晉國,怎么會滿足呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從哪裡得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,於是秦國就撤軍了。
晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉”閱讀答案及原文翻譯0
“晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉”閱讀答案及原文翻譯