《摸鐘》閱讀答案及原文翻譯

摸鐘
陳述古密直,嘗知建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的④為盜者。陳述古紿⑤曰:“某寺有一鍾,至靈⑥,能辨盜。”使人迎置。後閣⑦祠之⑧。引囚立鍾前,諭曰:“不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。”述古自率同職⑨禱鍾甚肅,祭施以帷⑩圍之。乃陰⑾使人以墨塗鍾良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,一囚獨⑿無墨,乃見真盜——恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服⒀,遂承為盜。蓋恐鐘有聲,不敢摸也者。訊之即服,遂成為盜。
(選自沈括《夢溪筆談》)
【閱讀訓練】
1.解釋:
①知 ②至③陰④盜 
2.翻譯:
①使人迎置後閣祠之。
②乃陰使人以墨塗鍾。
3.陳述古智辨盜者,是因為他抓住了盜者 的心理。
參考答案
1.主管 特別 暗地裡小偷
2.(1)派人把鍾搬來後供奉在後閣中。(2)於是暗地裡派人用墨塗在鐘上。
3.做賊心虛 
 
【注釋】
①陳述古,字密直:陳述古,字密直,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。密 直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省。
③知:主管。
④莫知的:不知道。
⑤紿(dai):謊稱。
⑥至靈:特別靈驗。
⑦ 後閣:我國古代一組建築中位於最後的樓房,常作游息,遠眺,供神佛或藏書藏物等用處。
⑧祠之:把它(鍾)祭祀起來。 祠:供奉。
⑨同職:同僚,同事。舊指同在一部門做官的人。
⑩帷:圍幕。
⑾陰:暗暗的。
⑿獨:唯獨
譯文:
陳述古,字密直,曾在建州浦城縣當過縣令。當時,有家富戶被盜,丟失了不少物件,告到官府,捉住了幾個人,但不知道誰是真正的盜賊。陳述古把那些囚犯帶到鍾前,騙他們說:“某寺里有一口鐘,特別靈驗,能辨認盜賊。”於是,就派人把那口鐘迎到縣府衙門的後閣里去。接著,把囚犯們帶到鍾前,當面告訴他們:“沒有偷東西的人,摸這口鐘,它不響,偷了東西的人一摸它,鍾就會發出聲響。”述古親自率領他的同事向鍾禱告,態度很是嚴肅,祭祀完了,用帷幕把鍾圍起來。然後暗地裡讓人用墨汁塗鍾,塗了很久,才叫那些囚犯一個個地把手伸進帷帳里去摸鐘。摸了一會,叫他們把手拿出來檢驗,只見手上都有墨汁,獨有一囚犯手上無墨,這就是真正的盜賊,因為他怕鍾發出聲音,所以不敢去摸。經過審訊,這個盜賊立即承認了犯罪事實。
【文化常識】
說“樞密院”。密直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。金太祖時,曾循遼制在廣寧府設立樞密院總領漢軍,是臨時性和地方性的機構。金太宗時,攻宋的東、西路軍曾於元帥府下設樞密院,以管理行政事務。海陵王天德二年(1150年),改都元帥府為樞密院。此時樞密院才成為中央主管軍事的機構。
中心
題旨
善於心理分析,有益於提高工作效率。
告訴我們
陳述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑害怕被識破的心虛心理,切中要害,雖然沒有經過繁瑣的調查取證,卻不戰而屈人之兵,直接找出了真正的盜賊。由此我們可以看出,在漫漫的歷史長河中,那些聰明睿智的古代官吏們確實有他們獨到的審案方法,能夠巧用犯罪心理學,審不厭詐,至今看來都有著絕妙的藝術性和欣賞性。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《摸鐘》閱讀答案及原文翻譯0
《摸鐘》閱讀答案及原文翻譯