《辛棄疾抱忠仗義》原文翻譯

辛棄疾抱忠仗義余謂侯①本以中州雋②人,抱忠仗義,章顯聞於南邦③。齊虜巧負國④,赤手領五十騎縛取於五萬眾中,如挾毚兔⑤,束馬銜枚,間關西奏淮⑥,至通晝夜不粒食:壯聲英概,懦士為之興起!聖天子一見三嘆息,用是簡深知⑦,入登九卿,出節使二道,四立連率幕府⑧。頃賴士禍作,自潭⑨薄於江西,兩地震驚,談笑掃空之。
(選自洪邁《稼軒記》)
【注釋】
①侯:指辛棄疾。②雋:才智出眾。③南邦:指南宋。④齊虜巧負國:指張安國降金。後文“賴士禍作”指賴文政發動武裝bao6*動。⑤毚(chán)兔:狡兔。⑥間(jiàn)關:崎嶇展轉。奏:通“走”。⑦用是簡深知:因此被皇帝察知。⑧“入登九卿”三句:指辛棄疾曾擔任的職務。⑨潭:指潭州。
【文學常識】
洪邁,饒州鄱陽人,南宋名臣,官至翰林學士、龍圖閣學士、端明殿學士。以筆記《容齋隨筆》、《夷堅志》聞名於世。洪邁出生於一個士大夫家庭。他的父親洪皓、哥哥洪适,都是著名的學者、官員,洪适官至宰相。
辛棄疾,南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,中年名所居曰稼軒,因此自號“稼軒居士”。辛棄疾存詞629首,數量為宋人詞之冠。強烈的愛國主義思想和戰鬥精神是辛詞的基本思想內容。他是我國歷史上偉大的豪放派詞人、愛國者、軍事家和政治家。
【譯文】
我認為辛棄疾本來是中州才華出眾的人,講信義,在南宋十分有名,張安國背叛了國家,辛棄疾赤手空拳率領五十個騎兵將他從五萬人中捆綁回來,就好像撬開巉岩逮住兔子一樣容易。(之後)就將馬的蹄子上裹上布,在馬的嘴裡塞上東西,取道淮西南下,一天一夜沒有吃飯,聲勢雄壯慷慨,那些怯懦的人都非常受鼓舞。皇上召見他再三讚嘆,由此被皇帝察知,受到重用,位列九卿,擔任兩路轉運使,四次任安撫使。不久,賴文政叛亂,勢力由潭州蔓延到江西,兩地震驚,(但)辛棄疾在談笑之間就把叛軍掃蕩一空。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《辛棄疾抱忠仗義》原文翻譯0
《辛棄疾抱忠仗義》原文翻譯