《蔡邕聽琴》閱讀答案及原文翻譯

蔡邕聽琴
吳人有燒桐以爨①者,邕聞火烈②之聲,知其良木,因③請而裁④為琴,果有美音,而其尾擾焦,故時人⑤名⑥曰“焦尾琴”焉。初,邕在陳留也,其鄰人有以酒食召⑦邕者,比⑧往而酒已酣焉。客有彈琴於屏,邕至門試潛⑨聽之,曰:“嘻!以樂召我而有殺心,何也?”遂反。將命者…告主人曰:“蔡君向⑩來,至門而⑪去。”邕素⑫為鄉邦所宗⑳二,主人遽自追而問其故,邕具以告,莫不憮然⑬。彈琴者曰:“我向鼓⑭弦,見螳螂方向⑮鳴蟬,蟬將去而未飛,螳螂為之一前一卻⑯。吾心聳然,惟⑰恐螳螂之失之也,此豈為殺心而形⑱於聲者乎⑲?”邕莞然而笑曰:“此足以當之矣。”
閱讀練習
[1.解釋:①名 ②屏 ③潛 ④卻 ⑤聳然 ⑥莞然
2.翻譯:①比往而酒已酣焉 ②邕素為鄉邦所宗 ③邕具以告 ④此豈為殺心而形於聲者乎?
3.理解:從“蔡邕聽琴”的角度看,這則故事要說明
參考答案
1.①命名②屏風后③暗暗地④退⑤驚動的樣子⑥微笑的樣子
2.①等到(他)去時對方已喝得酒酣耳熱了;②蔡邕一向為鄉里人所推崇;③蔡邕一一把全部情況告訴對方;④這難道是殺心顯露在琴聲中嗎?
3.蔡邕精通音律,善於辨識琴聲
解釋
①爨:燒飯
②烈:同“裂”
③因:於是
④裁:剪
⑤時人:當時的人
⑥名:n→v,命名
⑦召:同“招”,招待
⑧比:等到
⑨潛:偷偷地
⑩向:剛才
⑪而:錶轉折,卻
⑫素:向來
⑬憮然:失落的樣子
⑭鼓:彈奏
⑮方向:正對著
⑯卻:後退
⑰惟:只是希望
⑱形:表現
⑲豈...乎:難道...嗎?
⑳宗:尊重
 蔡邕:公元133年-公元192年,字伯喈,陳留(今河南省開封市陳留鎮)圉人,東漢文學家、書法家。漢獻帝時曾拜左中郎將,故後人也稱他“蔡中郎”。後漢三國時期著名才女·蔡琰(蔡文姬)之父。
譯文:
吳地有個焚燒桐木做飯的人,蔡邕聽到桐木在火中爆裂的聲音,知道這是一段很好的木頭,就請人用
這個木頭做了一張琴,果然彈出了美妙的音樂,可是木頭尾部燒焦了,所以當時把這個琴就叫做“焦尾琴”。起初,蔡邕在陳留時,他的鄰居用酒食招待蔡邕,等到蔡邕去時鄰家酒喝得正高興,有一個客人在屏風后彈琴,蔡邕到門口偷偷地聽,大驚道:“啊!用音樂來請我卻有殺心,是什麼原因呢?”就溜回去了。僕人告訴主人說:“蔡君剛才來了,到門口卻離開了。”蔡邕一向被鄉里人推崇。主人急忙親自追上去並且追問他離開的原因,蔡邕詳細把情況告知了他,大家沒有不吃驚的。彈琴的人說:“我剛才彈琴時,看見螳螂正爬向一隻鳴蟬,蟬兒將要離開卻沒有飛起,螳螂隨著他一進一退。我內心很緊張,只擔心螳螂抓不到它啊。這難道就是殺心顯露在琴聲中嗎?”蔡邕笑著說:“這足以稱之為殺心啊!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《蔡邕聽琴》閱讀答案及原文翻譯0
《蔡邕聽琴》閱讀答案及原文翻譯