“季文子相宣、成,無衣帛之妾”閱讀答案及原文翻譯

季文子相宣成①,無衣帛之妾②,無食粟之馬。仲孫它諫曰:“子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不hua6*國乎!”文子曰:“吾亦願之。然吾觀國人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。”人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?且吾聞以德榮為國華,不聞以妾與馬。 (《國語·魯語》)
註:①宣成:指春秋時期魯宣公和魯成公。②妾:指婢女。
(1)妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不hua6*國乎!
(2)人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?
答案
 
(1)婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會認為您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩啊!(4分)
(2)人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?(4分)
參考譯文
季文子任魯宣公和魯成公相國,沒有一個穿絲綢衣服的婢女,沒有一匹吃糧食的馬。仲孫它勸諫他說:“您擔任魯國的上卿,輔佐了兩代國君,婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會認為您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩啊!”文子說:“我也願意那樣。然而我看到國家的百姓,那些父老兄長吃著粗糧又穿著破衣的很多啊,我因此不敢不節儉。人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?況且我聽說憑藉道德顯榮才可以為國爭光,沒有聽說因為婢女穿得好和馬匹吃得好可以為國爭光。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“季文子相宣、成,無衣帛之妾”閱讀答案及原文翻譯0
“季文子相宣、成,無衣帛之妾”閱讀答案及原文翻譯