《蒙驁伐魏》閱讀答案及翻譯

蒙驁①伐魏
蒙驁帥師伐魏,取高都、汲②。魏師數敗,魏王患之,乃使人請信陵君於趙。信陵君畏得罪,不肯還,誡門下曰:“有敢為魏使通者死!”賓客莫敢諫。毛公、薛公見信陵君曰:“公子所以重於諸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗廟,公子當何面目立天下乎!”語未卒,信陵君色變,趣④駕還魏。魏王持⑤信陵君而泣,以為上將軍。信陵君使人求援於諸侯。諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。信陵君率五國之師敗蒙驁於河外,蒙驁遁走。
(選自《資治通鑑》)
【注釋】①蒙驁(ào):秦國大將。 ②高都、汲:地名。 ③恤:體恤,顧惜。④趣(cù):催促。 ⑤持:握著……的手。
5.解釋下列加點詞。(3分)
(1)帥師伐魏
(2)徒以有魏也
(3)蒙驁遁走
6.下面句中的“數”與“魏師數敗”中的“數”意義相同的一項是( )。(3分)
A.夾岸數百步 B.珠可歷歷數也 C.扶蘇以數諫故 D.數月之後
7.用現代漢語翻譯下面的句子。(4分)
(1)乃使人請信陵君於趙。
譯文:
(2)諸侯聞信陵君復為魏將,皆遣兵救魏。
譯文:
8.閱讀全文,說說信陵君為什麼能成功救魏?(3分)
參考答案
5.(3分)(1)軍隊 (2)只,僅僅 (3)逃跑
6.(3分) C
7.(4分)(1)(魏王)於是派人到趙國請信陵君(回國)。(2)諸侯聽說信陵君又成為魏國的大將,都派兵來援救魏國。
8.(3分)①信陵君知恩圖報,能以國家為重,回國效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各諸侯中有較高的威望,得到了各諸侯的支援。(意思答對即可,答對1點給2分,答到2點給3分)
參考譯文:
秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,占領了高都和汲。魏軍屢戰屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國後被判罪,不肯返回,並告誡他的門客們說:“有膽敢向魏國使者通報訊息的,處死!”於是,賓客無人敢規勸他。毛公、薛公拜見信陵君說:“您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在。現在魏國的情勢危急,而您卻毫不顧惜,一旦秦國人攻陷了國都大梁,將先王的宗廟鏟為平地,您將以何面目立在天下人的面前啊!”二人的話還未說完,信陵君已臉色大變,就催人駕車趕回魏國。魏王見到信陵君後握著他的手啜泣不止,隨即便任命他為上將軍。信陵君派人向各諸侯國求援,各國聽說信陵君重又擔任魏國的大將,都紛紛派兵援救魏國。信陵君率領五國聯軍在黃河以西擊敗蒙驁的軍隊,蒙驁帶殘部逃走。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《蒙驁伐魏》閱讀答案及翻譯0
《蒙驁伐魏》閱讀答案及翻譯