《張允濟斷案》原文翻譯及閱讀答案

張允濟斷案
張允濟,青州北海人也隋大業中為武陽令,務以德教訓下,百姓懷之
元武縣與其鄰接,有人以牸牛①依其妻家者ba6*6*年牛孳產至十餘頭,及將異居,妻家不與,縣司累政不能決其人詣武陽質於允濟,允濟曰:“爾自有令,何至此也?”其人垂泣不止,具言所以允濟遂令左右縛牛主,以衫蒙其頭,將之詣妻家村中,雲捕盜牛賊,召村中牛悉集,各問所從來處妻家不知其故,恐被連及,指其所訴牛曰:“此是女婿家牛也非我所知”允濟遂發蒙,謂妻家人曰:“此即女婿,可以牛歸之”妻家叩頭服罪元武縣司聞之,皆大慚。
嘗道逢一老母種蔥者,結庵②守之允濟謂母曰:“但歸,不煩守也若遇盜,當來告令”老母如其言,居一宿而蔥大失,母以告允濟,悉召蔥地十里之男女畢集,允濟呼前驗問,果得盜蔥者
曾有行人候曉先發,遺衫於路,行十數里方覺,或謂曰:”我武陽境內,路不拾遺,但能回取,物必當在”如言果得遠近稱之,政績優異
(選自《舊唐書·列傳第一百三十五》有改動)
【注釋】①牸(zì)牛:母牛。②庵:小草屋。
【試題】
1.解釋下面句中加點詞語的意思
(1)牛孳產至十餘頭( )
(2)允濟遂令左右縛牛主( )
(3)將之詣妻家村中( )
2.下列句子中,加點詞語意義相同的一組是( )
A.其人詣武陽質於允濟 公與之乘,戰於長勺
B.以衫蒙其頭 扶蘇以數諫故,上使外將兵
C.老母如其言 忌不自信,而復問其妾曰
D.悉召蔥地十里之男女畢集 孤之有孔明,猶魚之有水也
3.用現代漢語翻譯下面的句子
(1)爾自有令,何至此也?
(2)嘗道逢一老母種蔥者,結庵守之
4.現代漢語中“路不拾遺”經常與連用,這兩個成語形容 。
【參考答案】
1.(1)孽:繁殖(生育)。
(2)左右:下屬(身邊的人)。
(3)詣:到……去(前往)。
2.C
3.(1)你自己有縣令,怎么到這裡來告狀呢?
(2)(張允濟)曾經在路上遇到一位種蔥的老太太,(她)蓋了小草屋看守蔥(“道”“守”“和”一老母種蔥者”的定語後置結構,句意通順即可)。
4.夜不閉戶;形容社會安定,風氣良好。
 【譯文】
張允濟,青州北海縣人隋大業年間為武陽縣縣令,致力於以德行教育訓導民眾,百姓懷念他元武縣與武陽縣接壤,縣裡有個人帶了頭母牛隨他妻子的娘家一起生活了ba6*6*年,母牛生下了十多頭小牛到了要分居時,妻子娘家人不肯還給那頭牛,元武縣衙門幾任縣令都不能解決這問題,那人就到武陽縣請求允濟評判,允濟說:“你自有元武縣令,怎么到這裡來告狀?”那人淚流不止,把事情的始末都講了出來。允濟於是命令手下人綁了那人,用衣衫蒙住他的頭,將他帶到他妻子娘家所在的村子去,說是抓住了盜牛賊。張允濟召集村人,將村裡的牛全部集中在一起,一頭一頭詢問牛是從哪裡來的,妻子娘家人不知道其中的緣故,又擔心受連累,就指著那頭強占來的母牛說:“這是我女婿家的牛,從哪裡來的我就不知道了。”允濟便揭開牛主人蒙頭的衣衫,對他妻子娘家人說:“這就是你女婿,你可以把牛還給他。”妻子娘家人叩頭服罪。元武縣主管官聽說後,都十分慚愧。
張允濟還曾在路途中遇到一個種蔥的老婦人,搭了一座圓形草房在那裡守蔥,允濟對老婦人說:“你只管回去,不要不厭其煩地守著,如果遇到盜賊,應當來報告縣令。”老婦人聽從了他的勸告,回家住了一夜,那蔥就丟失了很多。老婦人把情況告訴了他,他便把蔥地十里之內的全部男女都集中起來,一個個到跟前來檢驗查問,果然找到了盜蔥的人。
曾有個趕路的行人,天亮前就出發,把衣衫掉到了路上,走了十幾里才發覺,有人對他說:“我們這武陽縣境內,路不拾遺,只要能返回去取,東西一定在。”正如這人所說,果然找到了衣衫。遠近之人都稱讚允濟,他的政績尤其卓異。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《張允濟斷案》原文翻譯及閱讀答案0
《張允濟斷案》原文翻譯及閱讀答案