《東坡詩文》全文翻譯及閱讀答案

東坡詩文
東坡詩文,落筆輒為人所傳誦。每一篇到,歐陽公為終日喜,前後類如此。一日與棐①論文及坡,公嘆曰:“汝記吾言,三十年後,世上人更不道著我③也!”崇寧、大觀②間,海外詩④盛行,後生不復有言歐公者。是時朝廷雖嘗禁止,賞錢增至八十萬,禁愈嚴而傳愈多,往往以多相夸。士大夫不能誦坡詩,便自覺氣索⑤,而人或謂之不韻⑥。
【注釋】
①棐:歐陽修的兒子歐陽棐。
②更不道著我:再也不談論我,不傳誦我的名聲了。
③崇寧、大觀:宋徽宗年號。
④海外詩:指東坡被貶海南時所作的詩。
⑤氣索:氣短
⑥不韻:不雅。
1.歐陽公:指歐陽修。
2.謂:說。
3.嘗:曾經
4.雖:即使
【試題】
⒈用“/”標出下面句子朗讀時的正確停頓。
落筆輒為人所傳誦
⒉解釋下列句中加點詞。
①前後類如此 ②是時朝廷雖嘗禁止
⑵翻譯下列句子。
士大夫不能誦坡詩,便自覺氣索。
⒊從“每一篇到,歐陽公為終日喜,前後類如此。”這句話中你感受到歐陽修怎樣的品格?
4.你怎樣理解“汝記吾言,三十年後,世上人更不道著我也!”這句話的含義。
【參考答案】
⒈落筆/輒為人所傳誦
⒉⑴ ① 像 ② 這
⑵ 士大夫沒有熟讀過東坡詩文的,便覺得沒有面子(氣短)。
⒊要點:開闊的胸懷。
4.表現歐陽修對蘇東坡的賞識,認為蘇東坡的文學成就和名聲將超過自己。
(淄博市2009年中考課外文言文閱讀試題)
譯文一:
東坡寫的詩詞,每一下筆就被人們傳誦。每次有一篇(東坡的)文章送來,歐陽(修)一整天都為此高興,前前後後就像這樣。一天與歐陽棐談論文章 涉及到東坡,歐陽修感嘆到:你記住我這句話:“30年後,世上的人們再也不談論我,不傳頌我的名聲了!”崇寧、大觀年間,蘇軾在嶺南作的詩很流行,年輕的沒有再談論歐陽修的了。這時候 朝廷即使曾經禁止(蘇軾被貶海南時所作的詩),賞賜的錢增加到80萬貫,但是禁得更嚴密 傳送更多,經常憑藉(蘇軾被貶海南時所作的詩)多相互誇讚。士大夫沒有熟讀東坡詩文的便覺得沒有面子(氣短),而且有的人會說士大夫不雅。
【譯文二】
東坡寫的詩詞,每一下筆(寫成)就被人們傳誦。每當有一篇(東坡的)文章送來,歐陽(修)一整天都為此高興,像這樣的情況經常發生。一天歐陽修與兒子歐陽棐談論文章,說到東坡,歐陽修感嘆到道:“你記住我這句話,30年後,世上的人們再不會談及我!”崇寧、大觀年間,蘇東坡被貶海南所作的詩很流行,年輕的沒有再談論歐陽修的了。這時候,朝廷即使曾經禁止,賞賜的錢增加到80萬,但是禁得越嚴密,流傳的詩文越多,人們經常憑藉收集到的海外詩多相互誇讚。士大夫沒有誦讀東坡詩文的,便覺得沒面子。但有的人卻說東坡的詩沒韻律。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《東坡詩文》全文翻譯及閱讀答案0
《東坡詩文》全文翻譯及閱讀答案