《疑人竊履》閱讀答案及原文翻譯

疑人竊履
昔楚人有宿於其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,·見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵①楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆②以疑子,吾之罪也。請為以如初。”
(選自《歷代寓言大觀》,作者王守仁)
 
【注釋】①踵:到, 走到。②繆:“謬”,錯誤,荒謬。
1.文中的友人是個____的人,因為____
2.根據《古漢語常用字字典》提供的主要義項,為下面句中加點的詞選擇恰當的解釋。(2分)
①友人來過()
A.走過,經過 B.勝過,超越C.錯誤,過失 D.訪,探望
②逾年而事暴()
A.暴露,顯露 B.兇惡殘酷的C.突然 D.欺凌,損害
 
3.下面句子中與例句句式相同的一項是( )。(2分)
例句:逐與之絕。
A.甚意,汝之不惠B.乃入見 C.微斯人,吾誰與歸?D.行者休於樹
 
4.用現代漢語翻譯文中畫線的句子。(2分)
吾固疑之,果然竊吾履。
適使其仆市履於肆
5.聯繫全文,你認為友人是一個怎樣的人?並請結合你的生huo6*體驗加以評價。(2分)
參考答案:
1、知錯就改 當他了解了事情的真相後立即就主動上門向“楚人”道歉,請求對方原諒
2、①D;②A。
3、B.
4、我本來(就)懷疑你,果然(是你)偷了我的鞋。
(楚人)恰好派遣他的僕人到集市上去買鞋
5、友人是一個知錯就改的人,在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在了解事情的真相後勇於承認並改正錯誤,這也是難能可貴的。
注釋:
昔:曾經,從前。
於:在。
竊:偷。
履:鞋子。
歸:返回。
適:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:買。
肆:店鋪。
私:私吞。
以:拿,把,用。
他日:另一天。
過:拜訪,探訪。
駭:吃驚。
固:本來,原來。
果:果然。
然:這樣。
絕:斷絕。
逾:過了。
暴:暴露,顯露。
踵:到,走到。
謝:道歉。
繆:通“謬”,錯誤,荒謬。
罪:罪過。
而:就。
直:同“值”,價值。
遂:於是,就。
知:了解。
進:交給。
翻譯:
從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”於是和他斷絕了關係。過了幾年有關這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《疑人竊履》閱讀答案及原文翻譯0
《疑人竊履》閱讀答案及原文翻譯