紅與黑(下)-卷下-28

一旦確信修道院院長是愚蠢無知的,他幾乎經常成功地把白的說成黑的,或把黑的說成白的,並獲得成功.
里希滕貝格(里希膝貝格(Lichtemberg,1742—1799),德國物理學家兼諷刺作家.)
在俄國人的訓示中,絕對禁止談話時和寫信的對象發生爭執.無論在什麼情形下,都不應當放棄表示傾心羨慕這一角色,所有的情書,都是以這個假設為出發點的.
一天晚上,在歌劇院德.費爾瓦克夫人的包廂里,朱利安大肆讚揚《曼儂.萊斯戈》舞劇.他這樣讚揚的唯一理由,是因為他覺得它毫無意義.
元帥夫人認為這個舞劇遠不如普雷沃神父的小說.
怎么!朱利安又驚又喜地想道,一個具有這樣崇高德性的人,居然讚揚起一本小說來了!德.費爾瓦克夫人在一星期里,總有兩三次要表示她對小說家們的絕對輕蔑,因為他們用無聊的作品來腐蝕年輕人,這些年輕人,可憐得很!實在太容易犯guan6*能上的錯誤.
在這類不道德的.危險的書籍當中,元帥夫人繼續說道,《曼儂.萊斯戈》據說要占第一位.一個犯罪的心靈的軟弱和它應受的痛苦,據說在那裡深刻而真實地被描寫出來,但這並不妨礙您的波拿巴在聖赫倫那島說這是一本為僕役們寫的小說.
這句話使朱利安的思想活躍起來.有人想在元帥夫人面前毀掉我,他們告訴她我對拿破崙的熱忱.這件事一定使她不大痛快,所以她才有意使我知道.這個發現在這天晚上引起了他的興趣,使他變為一個討人喜歡的人.當他在歌劇院的過道里向元帥夫人告辭時,元帥夫人向他說道:
您得記住,先生,一個人要是愛我,就不應當愛拿破崙,我們至多只能把他看作是上天強迫我們接受的一種事物.而且這個人過於嚴酷,他不會欣賞藝術作品.
一個人要是愛我!朱利安暗自重複道,這句話也不說明任何問題,也許說明一切問題.這種語言的秘密,正是我們這樣可憐的外省人所無法掌握的.當他抄寫一封冗長的給元帥夫人的情書時,他非常想念德.雷納爾夫人.
這是怎么回事,第二天元帥夫人用一種偽裝的冷漠態度向他說道,您在昨晚從歌劇院回家後寫給我的信里,說起倫敦和里奇蒙來了呢?
朱利安感到很尷尬,他只是一行一行地抄寫,而沒有想到抄寫的是什麼,顯然忘記了把原稿中倫敦和里奇蒙等名詞改寫為巴黎和聖克盧.他開始說了兩三句話,可是沒法說下去,他幾乎要大笑起來.最後,他靈機一動,想出了一句回答的話:由於受到那個關於人類靈魂的最崇高.最偉大的利益的爭論的鼓舞,我的靈魂,在給您寫信時就發生了這樣一種疏忽.
我已經給她留下深刻的印象,他暗想道,在夜談的後半段時間裡,我可以不感到厭倦了.他從德.費爾瓦克府邸跑步走了出來.他回到家裡,把前一天晚上抄寫的那封信的原稿重看了一遍,他很快發現俄國年輕人談到倫敦和里奇蒙的那些出了岔子的段落.朱利安十分驚訝地發現那封信差不多是富有柔情的.

紅與黑(下)-卷下-28_紅與黑原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

紅與黑(下)-卷下-28_紅與黑原文_文學 世界名著