魯賓孫飄流記(下)-09(9)
他還告訴我,他們都是很文明.很正直的人,目前正在危難之中;既無武器,也無衣服,也沒有食物,命運完全把握在野人的手裡.他們沒有重返故鄉的希望.因此,他敢保證,只要我肯救他們脫離苦海,他們一定願意與我一起出生入死.
聽了他這一番保證,我決心盡一切可能冒險救他們出來,並想先派那老野人和這位西班牙人渡海過去同他們交涉.但是,當我們一切準備妥當,正要派他們出發時,那個西班牙人忽然提出了反對意見.他的意見不僅考慮慎重周到,而且出乎至誠,讓我十分高興.於是,我聽從了他的勸告,將搭救他同伴的計畫延遲了一年半.情況是這樣的:
這位西班牙人和我們一起,已生活了個把月了.在這一個月里,我讓他看到,在上帝的保佑下,我用什麼方法來維持自己的生活的.他同時也清楚地看到我的糧食儲備到底有多少.這點糧食我一個人享用自然綽綽有餘,但如果不厲行節約,就不夠現在一家人吃了,因為我現在家裡的成員已增加到四口人.假如他的幾位同胞從對岸一起過來,那肯定不夠吃.據他說,他們那邊還有十四個人活著.倘若我們還要造條船,航行到美洲的一個基督教國家的殖民地去,這點糧食又怎么夠全船的人一路上吃呢?所以,他對我說,最好讓他和星期五父子再開墾一些土地,把我能省下來的糧食全做種子,全都播下去,等到再收穫一季莊稼之後,再談這個問題.這樣,等他的同胞過來之後,就有足夠的糧食吃了.常常因為缺乏生活必需品,會引起大家的抱怨,或者他們會以為自己出了火坑,又被投入了大海.你知道,他說,以色列人當初被救出埃及時感到高興,可在曠野里缺乏麵包時,他們甚至背叛了拯救他們的上帝.
他的顧慮完全是合情合理的,他的建議也很好,所以,我不僅對他的建議非常賞識,而且對他的忠誠也極為滿意.於是,我們四個人就一齊著手用那些木頭工具耕地.不到一個月工夫,就開墾好一大片土地,趕在播種季節之前,恰好把地整理好.我們在這片新開墾的土地上,種下了二十二斛大麥和十六罐大米......總之,我們把能省下來的全部糧食都當作種子種了.事實上,在收穫前的六個月中間,我們所保留下來的大麥甚至還不夠我們吃的.這六個月,是指從我們把種子儲存起來準備播種算起;在這熱帶地區,從播種到收穫是不需六個月的.
現在,我們已有不少居民,就算那些野人再來,也不必害怕了,除非他們來的人數特別多.所以,只要我們有機會,就可在全島到處自由來往.因為我們的腦子裡都想著逃走和脫險的事情,所以大家都無時無刻不在想辦法,至少我自己是這樣.為了這個目的,我把幾棵適於造船的樹做了記號,叫星期五父子把它們砍倒.接著,我又把自己的意圖告訴那西班牙人,讓他監督和指揮星期五父子工作.我把自己以前削好的一些木板給他們看,告訴他們我是如何不辭辛勞地把一棵大樹削成木板的,並叫他們照樣去做.最後,他們竟然用橡樹做成了十二塊很大的木板,每塊大約二英尺寬,三十五英尺長,二至四英寸厚.至於這項工作究竟花了多么艱巨的勞動,那就可想而知了.
同時,我又用盡辦法使我那小小的羊群繁殖起來.為此,我讓星期五和那西班牙人頭一天出去,我和星期五的父親第二天出去,採用這種輪流出動的辦法,捉了二十多隻小山羊,將它們和原有的羊圈在一起.因為每當我們打到母羊,就將小羊留起來送到羊群中去飼養.此外,更重要的是,當曬制葡萄的季節到來時,我讓大家採集了大量的葡萄,把它們掛在太陽底下曬乾.要是我們在生產葡萄乾著稱的阿利坎特,我相信,我們這次製成的葡萄乾能夠裝滿六十至八十大桶.葡萄乾和麵包是我們日常生活的主要食品,並且葡萄乾又好吃,又富於營養,對於改善我們的生活起了很大的用處.
0
猜你喜歡
卷二十三 列傳第十七
《陳書》 ◎沈君理 王瑒 陸繕卷二百九十五 列傳第五十四
《宋史》 ○尹洙 孫甫 謝絳(子景溫)卷十三 隗囂公孫述列傳第三
《後漢書》 隗囂字季孟,天水成紀人也。少仕州卷一百三十五 志一百十
《清史稿》 ◎兵六 △水師 水師復活(上)-第一部-40
《復活》 在卷二百六十六 列傳第一百五十四
《明史》 ○馬世奇 吳麟征 周鳳翔卷一百四十 列傳第九十
《舊唐書》 ○韋皋(劉辟附) 張建封 盧卷七十二 王貢兩龔鮑傳第四十二
《漢書》 昔武王伐紂,遷九鼎於雒邑,伯夷、過歸己任,功讓他人
《菜根譚》卷十八 志第十
《南齊書》 ◎祥瑞 天符瑞令,遐哉邈矣卷五十五 列傳第三十六
《南齊書》 ◎孝義 ○崔懷填 公孫僧上尉的女兒(下)-第二部-第11章
《上尉的女兒》 現卷三百三 列傳九十
《清史稿》 ○福敏 陳世倌 史貽直 阿第三十六回 梁山泊吳用舉戴宗 揭陽嶺宋江逢李俊
《水滸傳》 箴曰: 上臨之以天鑒,下察卷三十上 志第二十上
《新唐書》 ◎歷六上 憲宗即位,司天徐卷三十 列傳第十八
《魏書》 ◎王建 安同 樓伏連 丘堆卷三十一 列傳第二十三
《周書》 ◎韋孝寬 韋敻 梁士彥卷一百一 列傳第五十一
《舊唐書》 ○李乂 薛登 韋湊(從子虛心亨集
《大宋宣和遺事》 詩曰: 殺了閻婆惜,寰中顯卷十九下 本紀第十九下
《舊唐書》 ◎僖宗 僖宗惠聖恭定孝皇帝