上尉的女兒(下)-埃及之夜-第2章(2)


為什麼一匹鷹隼,惡毒,沉重,
從高山上向下俯衝,飛過寶塔,
甘願棲身在乾枯的樹墩?請去探!
為什麼苔絲德夢娜偏偏愛上個黑鬼,
就像月芽兒愛上夜色朦朧?
就這樣!吻長風.鷹隼
少女的心,沒有禁令!
好比那風之神靈,詩人也一樣,
他想要什麼,便帶走什麼;
又好比那鷹隼,四方翱翔,
決不向誰請示批准;
也好比苔絲德夢娜,
為了給自己心靈找個模形,
卻偏偏把一個黑魔來選中. 義大利人唱罷不語......恰爾斯基愕然沉默,他被深深感動了.
怎么樣?即興詩人問.
恰爾斯基一把把他的手抓住,緊緊使勁地握著.
怎么樣?即興詩人又問,到底如何?
了不起!詩人回答,說也真怪!一碰到你的耳朵別人的思想就立地化成你的神韻,好象你早就孕育著它,愛撫著它,發展著它似的.這么說,你竟然不費吹灰之力,沒有冷淡徘徊,沒有愁郁不安,那是靈感突發之前必然要經歷的過程呵!了不起!真了不起!
即興詩人回答道:
任何天才都是不可解釋的.一位雕刻家看出隱藏於一塊卡拉拉雲石中的邱比德並把他帶到世上來,用的是什麼方法呢?決不是只靠一口雕刀.一把錘子鑿掉他的外殼?為什麼詩人的思想從他頭腦里一下子亮相,就生出四個韻腳並且以同式音步走將出來呢?除了即興詩人以外,任何人都不能夠了解諸般印象為什麼交替得這樣暢快,為什麼個人心頭的靈感跟別人從外部的命題之間竟有如此緊密的聯繫.這一點,我自己正圖解釋,可終究是枉然.好了!......回過頭,我們一起談談我初次的演出了.你意下如何?定多高的票價才合適呢?切莫使聽眾覺得太貴,又不要讓我個人吃虧方好.據說,卡塔拉尼夫人演出,票價二十五個盧布,對嗎?那可是個好價錢呀!......
恰爾斯基從詩壇的高處一下子跌落到帳房先生的板凳上,有些大大的不愉快.不過,他也深知衣食維艱,所以不惜屈身幫襯這位義大利人作錙銖必較的精打細算.這時,義大利人卻表現出獨吞的貪婪勁頭和對錢財天真無邪的愛戀.恰爾斯基因此倒了胃口,於是慌忙止住他,庶幾使那由即興詩激起的興奮情緒不致喪良殆盡.得意忘形的義大利人根本沒有注意到這一面,領著他穿過走廊,走下了樓梯,對他深深鞠了幾個躬,發誓對他感激不盡.

上尉的女兒(下)-埃及之夜-第2章(2)_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(下)-埃及之夜-第2章(2)_上尉的女兒原文_文學 世界名著