上尉的女兒(下)-第一部-第01章(3)


我不會去波克洛夫斯柯耶村,除非您責令養狗人巴拉姆什卡前來請罪,賞罰由我發落,我決不會容忍您的奴才惡語傷人,您本人的嘲笑我也不能忍受,因為我不是小丑,而是世代貴族.
依舊是您恭順的僕人
安德列.杜布羅夫斯基
按照現在的禮節,這封信實在是十分失禮的,但它使基里拉.彼得洛維奇勃然大怒並非由於它古怪的文辭和口吻,而僅僅是它的內容.怎么樣?特羅耶古洛夫大叫一聲,赤著腳從床上跳下來,打發我手下的人向他去請罪?賞罰聽他發落?豈有此理!他想得倒美!他可得放明白點,他是跟誰打交道?看他跳出老子的掌心......不見棺材不落淚,讓他知道跟我特羅耶古洛夫作對會有什麼好下場!
基里拉.彼得洛維奇穿好衣,出去打獵,那派頭跟平時一樣豪華,但這次狩獵一無所獲.整整一天只碰見一隻兔子卻還沒有逮住.帳篷之下的野餐也不稱心,至少不合基里拉.彼得洛維奇的胃口,把廚子揍了一頓,把客人罵了一通.回家時他帶領大隊人馬故意在杜布羅夫斯基的田地上一路踐踏過去.
過了幾天,兩位鄰里之間的矛盾仍舊沒有緩和.安德列.加夫里洛維奇仍然沒有去波克洛夫斯柯耶村.基里拉.彼得洛維奇少了他就心裡發悶,他大聲咒罵,出言傷人,以此宣洩滿腔怨恨.多虧本地貴族添油加醋,這些話傳到杜布羅夫斯基耳朵里已經面目全非.一個新情況徹底消滅了最後一線和解的希望.
有一天查看自己小小的田莊,杜布羅夫斯基快到白樺樹林時,他聽見丁丁伐木聲,過了不一會,又聽見樹幹倒下去的聲音.他騎上馬衝進林子,劈頭看見幾個波克洛夫斯柯耶村的農民正在肆無忌憚地偷伐他的樹木.見到他,那幾個農民撒腿就跑.杜布羅夫斯基跟他的車夫抓住了兩個,捆綁了帶回家去.敵方的三匹馬作為戰利品被繳獲.杜布羅夫斯基著實氣憤,這以前特羅耶古洛夫手下這幫出了名的強盜從來不敢在他的領地內胡作非為,因為他們清楚他跟自己的主人關係友好.杜布羅夫斯基看到,現在他們趁兩家反目便仗勢欺人......他毅然決定不惜違反戰爭權利的一切概念,懲罰俘虜,就用此林中的樺樹條狠狠抽打一頓,馬匹被收了,牽到自己牲口群里去幹活.
這件事當天便傳到了基里拉.彼得洛維奇的耳朵里.他氣極敗壞,在憤怒爆發的最初一刻他真恨不得帶領全體家奴去攻陷吉斯琴涅夫卡(這是他鄰居的田莊的名字),將它砸個稀巴爛,把主人抓將過來關押在自己的田莊裡.如此這般大打出手,在他並非做不出來,但他的思路很快就改變了方向.
他拖著沉重的步子在客廳里踱來踱去,偶爾瞥一眼窗外,但見門外停住一輛三套馬車,一個頭戴皮帽,身穿厚呢大衣的矮個子下了車,向管家住的廂房走去.特羅耶古洛夫認出了此人就是陪審員沙巴什金,便吩咐把他叫來.一會兒,沙巴什金便已經站在基里拉.彼得洛維奇面前了,頻頻鞠躬,誠惶誠恐,恭候下命令.
好哇!你叫什麼名字?我想不起來了,特羅耶古洛夫對他道,你來幹嗎?
我要進城去,大人!沙巴什金回答,這就來找伊凡.傑米揚洛夫,打聽一下,您大人有何吩咐.
上尉的女兒(下)-第一部-第01章(3)_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(下)-第一部-第01章(3)_上尉的女兒原文_文學 世界名著