上尉的女兒(上)-書信小說-08-弗拉基米爾致友人書

請勞駕散布一個謠言,說是我病得幾乎要死了,打算去死並儘可能保持體面.不知不覺我下鄉已經兩個星期.我厭煩彼得堡的生活,逃避它休息一下.如果是個從苦修室里放出來還俗的小修女或者是十八歲的宮廷侍從不喜愛農村,那還情有可原.彼得堡象前廳,莫斯科象閨房,而農村則好比書齋.一個正派人總是先到前廳,很少窺伺閨房,而在自己書齋里坐下.我也這么辦.我要退伍,結婚,回到薩拉托夫鄉下去.我的職務就是地主的名稱.料理其生計完全依靠我們的三千個農奴,比指揮一個排或者繕寫外交照會有意思得多......
我們的農民被扔下不管,這種漠然置之的態度是不可饒恕的.我們支配他們的權力越大,對他們的責任就越重.我們把他們扔下不管,聽憑總管去鞭笞和欺壓他們,也盜竊我們.我們花費將來的收入過著現在的日子,我們會破產.老之將至,貧困和麻煩跟著就來了.
我們貴族就是這樣迅速衰敗的.祖父闊綽,兒子窮酸,孫子要飯.古老的姓氏一文不值.新的姓氏發旺了,到第三代又重新淪落.各種社會階層互相融合,沒有一個姓氏不明其始祖.我不知道這種政治唯物主義將引向何方.但該是不讓它得逞的時候了.
我永遠不能毫無情感地看著貶低歷史上有名望的門第.我們這兒誰也不尊重他們,他們的後代也在其中.那些為人民留下豐碩功績的人,看看人民是如何驕傲地回憶起他們的吧!比如,公民米寧和波熱爾斯基公爵.波熱爾斯基怎么樣?公民米寧是個什麼東西?古俄羅斯有一個侍臣,叫做波熱爾斯基公爵,還有一個全國選舉出來的人名叫公民米寧罷了.祖國幾乎淡忘了拯救者的真實姓名,歷史對咱們並不存在.可憐的民族!
血統貴族不能被敕封貴族替代.貴族家譜應當作為人民的歷史回憶錄.然而,陪審員之子有何家譜可言呢?
我說袒護貴族的話,並非想冒充英國勳爵.我的出身,我不會因為它而感到害臊,卻不曾賦予我類似的權利.我同意拉布呂耶爾的一句話:對自己出身表示蔑視,這在暴發戶中間是可笑的,而在貴族中間是卑鄙的.
我住在別人的村莊裡,眼見地方小貴族在經營農業的時候想到了這些.這些先生不服公務,自己動手管理小小的田莊.我詛咒,但願上帝讓他們傾家蕩產,象我這類人一樣.多么橫蠻不化呵!他們認為,作家馮維辛的時代還未過去.在他們中間,普羅斯塔可娃們和斯科吉寧們正春風得意哩!這種情況跟我時下正住他家的親戚倒不相干.他和他夫人都是好人,女兒也是個好姑娘.你看,我也變成個至善人了.真的,自從下鄉以來,我變得與人為善和待人寬厚了,這是由於宗法制生活的影響和麗莎在此所致.沒有她我的一切都會很枯燥.我來這裡本想勸她回彼得堡.我跟她第一次見面的情景是頗為壯觀的.那天是我姑母的命名日,客人都來了,也來了麗莎......她見到了我,簡直不相信自己的眼睛......她一定已經知道,我來此的目的僅僅是為了她.至少我盡力讓她感覺到這一點.在這兒,我的成績超過了我的期待(那是意味深長的).老太太們熱烈恭迎我,小姐們把我吹捧上了天,因為她們是愛國者.男人們對我的懶散的闊綽氣派極為不滿.咱們這種氣派在這兒還是新玩意兒.因為我極其彬彬有禮和舉止優雅,這就更加氣急敗壞了他們.他們不能理解,到底我有哪一點厚顏無恥,但他們卻認定我是個無賴.再見!咱們那些朋友在乾什麼?你全心全意的僕人.
來信請寄××村.

上尉的女兒(上)-書信小說-08-弗拉基米爾致友人書_上尉的女兒原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

上尉的女兒(上)-書信小說-08-弗拉基米爾致友人書_上尉的女兒原文_文學 世界名著