安娜_卡列寧娜(上)-第1部-25(2)


我沒有讀過.克里茨基陰鬱地回答,顯然不願參加這次談話.
為何沒有?尼古拉.列文現在把矛頭轉向克里茨 基了.
由於我覺得用不著把時間浪費在那上面.
啊,對不起,你怎么知道是浪費時間呢?那篇論文對很多人來說是太深奧了......就是說,他們領會不了.但是在我,卻又是另外一回事;我看透了他的思想,並且我知道它的毛病在哪裡.
大家全都默不作聲,克里茨基從容不迫地站起來,拿起帽子.
您不吃晚飯嗎?好的,再會!明天和鉗工一同來.
克里茨基剛剛走出去,尼古拉.列文就微笑著,使著眼色.
他也不怎么好呢,他說.我自然知道的......
可是正在這時克里茨基在門口叫他......
您還有什麼事?他說,走到走廊他那裡去.剩下列文和瑪麗亞.尼古拉耶夫娜一起,他就對她說話.
您和我哥哥在起多長時間了?他對她說.
是的,一年多了.他的身體壞得很,他喝酒喝得許多,她說.
但是......他喝什麼呢?
喝伏特加,這對於他十分不好呢.
難道許多嗎?列文低語著.
是的,她說,畏怯地朝門邊望著,尼古拉.列文在那兒出現了.
你們在談什麼?他說,皺著眉,他的驚惶的眼光從一個人身上移到另一個人身上.什麼事兒呢?
啊,沒有什麼,康斯坦丁惶惑地回答說.
啊,要是你不願意說,就不說吧.不過你跟她有什麼好談的呢?她是一個娼妓,可你是一位紳士,他說道,扭動了一下脖子.
你全明白;我知道,你全估量過了,並且用憐憫的眼光來看我的缺點,他又提高聲音說.
尼古拉.德米特里奇,尼古拉.德米特里奇,瑪麗亞.尼古拉耶夫娜又走到了他面前去耳語.
喔,好的,好的!......可是晚飯怎樣了呢?噢,來了?他說,看見端著盤子的茶房.這兒,擺在這裡,他氣憤地說道,立刻拿了伏特加酒,斟了一滿杯,一口氣貪婪地喝了下去.要喝一杯嗎?他對他弟弟說,馬上變得快活起來了.喔,不要再講謝爾蓋.伊萬內奇了吧.無論如何,我看見你很高興.不論怎樣說,我們不是外人.來,喝一杯吧.告訴我你在做些什麼,他繼續說,貪饞地咀嚼著一片麵包,又斟滿了一杯.你過得怎么樣呢?
我還跟從前一樣一個人住在鄉下.我忙著經營農業,康斯坦丁回答說,吃驚地注視著他哥哥又吃又喝的饞相,卻又竭力裝做沒有看到的樣子.
安娜_卡列寧娜(上)-第1部-25(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-25(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著