安娜_卡列寧娜(上)-第1部-22

當基蒂,同她母親走上那燈火輝煌的,兩旁布滿鮮花,站立著穿紅上衣.搽了發粉的僕人的大樓梯的時候,舞會剛開始.從舞廳里傳來了好似是從蜂房傳來的.不絕的.不疾不徐的響聲;當她們站在兩旁擺著花木的梯頂上,在鏡子面前最後整理她們的頭髮與服裝的時候,她們聽到舞廳里樂隊開始奏第一場華爾茲舞時小提琴的準確的.清晰的音調.一個老人,身材矮小,穿著便服,在另一面鏡子前理了理他兩鬢的白髮,身上散發著淡淡香水的氣味,在樓梯上碰到她們,讓開了路,顯然是在讚賞他所不認識的基蒂.一個沒有鬍髭的青年,一個謝爾巴茨基老公爵稱為**的社交青年,穿著敞開的背心,邊走邊整理他的雪白領帶,向她們鞠躬,走過去了以後又迴轉來請求同基蒂跳一場卡德里爾舞.因為第一場卡德里爾舞她已經答應了弗龍斯基,所以她答應同這位青年跳第二場.一位軍官,扣上他的手套,在門邊讓開路,一面撫摸著鬍髭,一面在嘆賞玫瑰色的基蒂.
雖然基蒂花了許多力氣準備服裝,髮式和其餘赴舞會的東西,可是現在她穿了一身套在淡紅襯裙上面罩上網紗的講究衣裳,這么輕飄這么隨便地走進舞廳,仿佛一切玫瑰花結與花邊,她的裝飾的一切細節,都沒有費過她或者她家庭片刻的注意,仿佛她生來就帶著網紗與花邊,頭梳得高高的,頭上面有一朵帶著兩片葉子的玫瑰花.
在走入舞廳之前,老公爵夫人,想要替她理好絲帶的皺褶的時候,基蒂稍稍閃開去.她覺得她身上的一切都應該是生來完美的.優雅的.任何整理都 是多餘的.
這是基蒂最幸福的日子.她的衣裳沒有一處不合身的,她的花邊披肩沒有垂下一點,她的玫瑰花結也沒有被揉皺或是扯掉,她的淡紅色高跟鞋並不夾腳,而只令她愉快.金色的假髻密密層層地覆在她的小小的頭上,恰如是她自己的頭髮一樣.她的長手套上的三顆鈕扣通通扣上了,一個都沒有鬆開,那長手套裹住了她的手,卻沒有改變它的輪廓.她的圓形領飾的黑天鵝絨帶特異柔軟地纏繞著她的頸項.那鵝絨帶是美麗的;在家裡,對鏡照著她的脖頸的時候,基蒂覺得那天鵝絨幾乎是栩栩如生的.別的東西可能有些美中不足,但那天鵝絨卻的確是美麗的.在這舞廳裡面,當基蒂又在鏡子裡看到它的時候,她微笑起來了.她的赤裸的肩膊和手臂給予了基蒂一種冷澈的大理石的感覺,一種她特別喜歡的感覺.她的眼睛閃耀著,她的玫瑰色的嘴唇由於意識到她自己的嫵媚而不禁微笑了.當她還沒有跨進舞廳,走近那群滿身是網紗.絲帶.花邊與花朵,等待別人來請求伴舞的婦人......基蒂從來不屬於那群婦人......的時候,就有人來請求同她跳華爾茲舞,並且是一個最好的舞伴,跳舞界的泰斗,有名的舞蹈指導,標緻魁梧的已婚男子,葉戈魯什卡.科爾孫斯基.他剛剛離開巴寧伯爵夫人,他是和她跳了第一場華爾茲舞的,於是,觀察著他的王國......就是說,已開始跳舞的幾對男女......他看見了剛走進來的基蒂,就邁著舞蹈指導所特有的那種特殊的.輕飄的步子飛奔到她面前,連問都沒有問她願不願意跳,他就伸出手臂抱住了她的纖細腰肢.她向周圍望望,想找個人幫他拿扇子,於是他們的女主人向她微笑著,接了扇子.
您準時來到了,多么好啊,他對她說,抱住了她的腰,遲到真是一種壞習慣.

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-22_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-22_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著