安娜_卡列寧娜(上)-第1部-15

晚會散後,基蒂把她和列文的談話告訴母親,雖然她憐憫列文,但是她想到有人對她求過婚,還是覺得很快樂.她深信她做得對.可是她shang6*床以後好久都睡不著.一個印象一直縈繞在她心頭.這就是當列文一面站著聽她父親說話,一面瞥著她和弗龍斯基的時候,他那滿面憂容,皺著眉,一雙善良的眼睛憂鬱地朝前望著.她為他難過的眼淚盈眶了.但是立即她想起了犧牲他換來的那個男子.她歷歷在目地回想著他那堂堂的.剛毅的面孔,他的高貴而又沉著的舉止,和他待人接物的溫厚.她憶起了她所愛的人對於她的愛,於是她的心中又充滿了喜悅,她躺在枕頭上,幸福地微笑著.我難過,我真是難過,但是我沒有辦法,這並不是我的過錯,她對自己說;可是內心的聲音卻告訴了她不同的事.她不知是因為她引起了列文的愛情呢,還是她懊悔拒絕了他而懊悔,她不知道.但是她的幸福卻被疑惑所損害了.主,憐憫我們;主,憐憫我們;主,憐憫我們吧!她暗自重複著說,一直到她睡著了的時候.
同時,在下面公爵的小書房裡,又進行著一次雙親時間為愛女而引起的口角.
什麼?我告訴你什麼吧!公爵叫嚷著,揮著手臂,立即又把身子緊緊裹在松鼠皮睡衣里.就是你沒有自尊心,沒有尊嚴;你就用這種卑俗愚蠢的擇配手段來玷污與毀掉你的女兒!
但是,真的,我的天啊,公爵,我做了什麼呀?公爵夫人說,差不多哭泣出來了.
她同她女兒談話之後興高采烈地照常來向公爵道晚安,雖然她沒有打算告訴他列文的求婚和基蒂的拒絕,但是她向她丈夫暗示了一下,在她理所應當地認為和弗龍斯基的事已經定妥了,只等他母親一到,他便會宣布的.一聽到這話,公爵馬上發火了,開始說出難聽的話來.
你做了什麼?我告訴你吧:第一,你竭力在勾引求婚者,全莫斯科都會議論紛紛,並且並非沒有理由的.假設你要舉行晚會,就把所有的人都請來,不要單請選定了的求婚者.把所有的**(公爵這樣稱呼莫斯科的年輕人)都請來吧.雇一個鋼琴師,讓大家跳舞;可不要如你今日晚上所做的那樣,去找配偶.我看了就頭痛,頭痛,你這樣做下去非得把這個可憐的女孩帶壞了.列文比他們強一千倍.至於這位彼得堡的公子,他們都是機器造出來的,全都是一個模型的,都是些壞蛋.不過即便他是皇族的血統,我的女兒也不會看上她.
可是我做了什麼呀?
你......公爵怒話著.
我知道如果聽你的話,公爵夫人打斷他,我們的女兒永遠嫁不出去了.要是那樣,我們便該住到鄉下去了.
喔,我們最好是那樣.
但是且慢.難道我勾引了他們嗎?我完全沒有勾引他們.一個青年人,而且是一個很優美的人,愛上了她,可她,我想......
啊,是的,你想!假如她當真愛上了他,而他卻像我一樣並不想要結婚,但怎么辦呢?......啊,但願我沒看見就好了!......噢!降神術!噢!尼斯!噢!舞會!公爵想像自己是在摹擬她,每說一句話,就行一下屈膝禮.這樣,我們就真在造成基蒂的不幸;要是她真是動心了的話......但是為何要這樣猜想呢?

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-15_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-15_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著