安娜_卡列寧娜(上)-第3部-24(2)


如今又加上基蒂.謝爾巴茨卡婭正在離他僅僅三十里的地方,他想要和她見面,卻又不能.達里婭.亞歷山德羅夫娜.奧布隆斯卡婭,在他拜訪她的時候曾經勸他有機會再來玩,來對她妹妹重新求婚,而且她意思之間好像現在她妹妹肯定會接受他的要求.列文自己在看到基蒂.謝爾巴茨卡婭的時候,也感到他愛著她;但是知道她在奧布隆斯基家裡的時候他卻不能到那兒去.他向她求過婚,她卻沒同意,這件事,就在她和他之間設下了一道難於逾越的障礙.我不能夠僅僅由於她不能夠做她所愛慕的男人的妻子,就要求她做我的妻子,他自言自語,想到這個就讓他對她感到冷淡和敵意.我和她說話只能帶著責備的意思;我看到她不禁會怨恨;她也只會更加憎惡我,這是一定的.而且,現在在達里婭.亞歷山德羅夫娜對我說了那些話以後,我怎么能夠去看她們呢?難道我能不表示我明白了她告訴我的話嗎?而我要寬宏大量地寬恕她,可憐她!我要在她面前扮演一個饒恕她.把我的愛情賞賜給她的角色!達里婭.亞歷山德羅夫娜為何告訴我那些話呢?也許我可以偶爾會見她,這樣一來,一切都會自然而然的;但是,現在不可能了,不可能了!
達里婭.亞歷山德羅夫娜給他寫了一封信,向他借一副馬鞍給基蒂用.別人告訴我,您有一副女用的馬鞍,她信上明明寫著.我希望您親自給我們送過來.
這是他所不能忍受的.一個聰明體貼的女人怎么能夠使她妹妹處於這樣一種屈辱的境地呢!他寫了十次字條,都撕了,便把馬鞍送了去,沒有附回信.回信說他會去,不行,因為他不能去;說他因事不能抽身,或是他要離開這裡了,因此不能來,那就更糟.他沒有回信,而且帶著一種好像做了什麼丟人的心情,把馬鞍送去了;他把他感到厭煩的一切農事交給了管家,第二天,他就出發到一個遙遠的縣裡去探望他的友人斯維亞日斯基,這位友人的鄰近有許多極好的松雞出沒的沼澤,他近來還來過信,要求他實踐到他家裡去小住的諾言.在蘇羅夫斯克縣有松雞出沒的沼澤,早就吸引住了列文,但是由於田莊上的事務纏身,他始終拖延著沒去拜訪.現在他很高興離開謝爾巴茨基家,主要是擺脫農事,特別高興的是去打獵,那在他煩惱的時候常常成為他最好的慰藉.

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-24(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第3部-24(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著