安娜_卡列寧娜(上)-第6部-28(2)


請來吧,康斯坦丁.德米特里奇!他說:令兄正在找您.投票了.
列文進入大廳,接到一個白球,跟著他哥哥謝爾蓋.伊萬諾維奇走近主席台,斯維亞日斯基正帶著意味深長和嘲諷的臉se6*站在那裡,他把鬍子集攏在手裡聞著.謝爾蓋.伊萬諾維奇把手塞進票箱裡,把球投到什麼地方去了,於是讓開給列文讓出地方,站在那裡不動了.列文走過去,但是完全忘記是怎么回事了,因而不知所措了,他轉過身去問謝爾蓋.伊萬諾維奇:我投到哪裡?趁著附近的人們交談的時候他放低聲音說,希望人家不會聽見.但是談話停頓下來,他的不成體統的問題大家都聽見了,謝爾蓋.伊萬諾維奇皺眉頭.
那全看個人的意見而定了,他疾言厲色地講.
好幾個人微笑起來.列文臉漲得通紅,連忙把手伸到蓋著票箱的罩布下面,因為球攥在右手裡,於是隨手就投到右邊去了.投了的時候他才恍然想起左手也應該伸進去的,連忙伸進去,但是已經晚了;於是越發心慌意亂了,趕快走到房間最後面去.
同意成的一百二十六票!反對的九十八票!傳來秘書長的咬字不清的聲音,接著是一陣鬨笑聲:票箱裡發現了兩個核桃與一個鈕扣.弗列羅夫獲得了選舉資格,新派取得了勝利.
但是老派並不服輸.列文聽見有人請斯涅特科夫作候選人,看見一群貴族圍繞著正在講什麼的貴族長.列文湊過去.在致答辭中,斯涅特科夫講到感謝貴族們信任和愛戴,實在受之有愧,唯一值得欣慰的是他對貴族無限忠心,為他們效忠了十二年之久.他重複了好幾次這句話:我鞠躬盡瘁,不遺餘力,你們的盛情我感激不盡......突然他被眼淚哽咽住,說不下去了,於是走出去.這些眼淚是由於他感覺到他所遭受的不公平待遇落出來的呢,還是由於對貴族滿腔熱情,或是由於他所處的緊張處境,感覺到四面受敵而灑的呢?總之,他的激動情緒感了大會的氣氛,絕大多數貴族都感動了,列文對斯涅特科夫感到親近了.在門口貴族長和列文撞了個滿懷.
對不起!請原諒!他說,好像是對一個陌生人說一樣;當認出列文的時候,他羞澀地微微一笑.列文覺得斯涅特科夫好像想說什麼,只是激動得說不出來.他臉部的表情和他那穿著掛著十字勳章的衣服和鑲著金邊的雪白褲子的全部姿態,在他匆匆走過的時候,使列文想起一頭意識到大勢不妙而被追捕的野獸.貴族長臉上的神情特別打動了列文的心,因為,剛好昨天他還為了託管的事到他家去過,看見他還是一個神氣十足的.慈祥的.有家室的人.那一幢沉放著古香古色家具的寬敞房屋;那個根本談不上衣著漂亮的.不整潔的.但是畢恭畢敬的老僕人......顯而易見是留在主人家裡的以前的農奴;他那戴著綴著飄帶的帽子和披著土耳其披肩的.正撫愛著她的美麗的小外孫女的肥胖而和藹妻子;還有那剛剛放學回來.正親他父親的大手.向他致意的在中學六年級讀書的小兒子;主人的娓娓動聽的誠懇言語和手勢......這一切昨天曾在列文身上喚起了一種自然而然的敬佩和同情.現在列文仿佛覺得這個老頭又使人感動,讓人可憐,因此很想對他說了一些安慰話.
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-28(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-28(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著