安娜_卡列寧娜(上)-第6部-07(2)


我將要到他們那裡去過七月.
你也去嗎?斯捷潘.阿爾卡季奇問他妻子.
我早就想去了,我是一定要去的,多莉說,我替她難過,我了解她.她真是一個了不起的女人.等你走了後,我就一個人去,那就不會給任何人添麻煩了.沒有你反而更好了.
好極了,斯捷潘.阿爾卡季奇說.那你呢,基蒂?
我?為什麼我要去呢?基蒂說,整個臉都漲紅了,她轉過頭看了一眼她的丈夫.
你認得安娜.阿爾卡季耶夫娜嗎?韋斯洛夫斯基問她.她真是一個非常迷人的女人呢.
是的,她回答韋斯洛夫斯基,臉就越發紅了,她立起身來,走回到她丈夫身邊.
那么你明天要去打獵嗎?她問.
就在這幾分鐘,尤其是看見她同韋斯洛夫斯基交談的時候瀰漫在她的面頰上的紅暈,列文的嫉妒心更加厲害了.現在,他聽著她的話,他把這些話按照自己的想法作出了解釋.雖然後來他想起來很奇怪,可是現在他覺得這是非常清清楚楚的:她所以問他去不去打獵,只是因為了想知道他給不給予瓦先卡.韋斯洛夫斯基這種樂趣,照他看來,她已經愛上韋斯洛夫斯基了.
是的,我會去,他用一種自己聽起來都不愉快的.不自然的腔調對她說.
不,最好再待一天吧,要不然多莉完全見不著她的丈夫了.還是後天再去吧,基蒂說.
基蒂的話里的含意現在又被列文這樣誤解了:不要把我和他拆散了.你去我可並不在乎,但是讓我享受享受同這位可愛的年輕人交流的快樂吧!
噢,要是你願意的話,我們明天可以 再待一天,列文帶著格外和藹可親的表情回答.
而與此同時,瓦先卡一點也沒有懷疑到他的到來會引起這么大的苦惱,他跟著基蒂從桌邊立起身來,一邊用溫情的眼光望著她微笑,然後跟著她走過來.
列文察看到了這種眼光.他臉色發白,一時之間幾乎喘不出氣來.他怎么敢這樣望著我的妻子!他已怒氣沖沖了.
那么明天?讓我們去吧!瓦先卡說,接著在一把椅子上坐下,又像他平常的模樣架起腿來.
列文的嫉妒心越來越變本加厲了.他已經把自己看成一個受了騙的丈夫,一個僅僅被他的妻子和她的情人看成供給他們舒適生活和快樂的必不可少的必需品而已......但是,儘管如此,他還是客客氣氣.殷勤周到地問了問瓦先卡有關打獵.他的獵槍.他的靴子的事情......並且同意第二天就去.
幸虧老公爵夫人使列文的痛苦告了一個段落,她自己立起身來,勸基蒂快去睡覺.但是列文沒有逃脫掉一種新的苦惱.在同女主人告別的時候,瓦先卡又想吻基蒂的手,但是她漲紅了臉,很快縮回手去,用一種後來她母親曾經責備過她的直率的粗魯口吻說:
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-07(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-07(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著