安娜_卡列寧娜(上)-第6部-06(3)


韋斯洛夫斯基,絲毫也沒有因為自己代替老公爵來臨而引起的失望而感到深深不安,他同列文興致勃勃地寒暄著,提醒說他們以前還見過,越過斯捷潘.阿爾卡季奇帶來的獵狗身上把格里沙抱進馬車裡去.
列文沒有坐上馬車,只能跟在後面走.列文是因為那位他越是了解就越加敬愛的老公爵沒有來,又因為這個瓦先卡.韋斯洛夫斯基,一個完全多餘的陌生人竟然來了,心裡很有點不痛快.當列文走到門口時......所有的成年人和孩子都已經鬧哄哄地聚在那兒了,......與看見瓦先卡.韋斯洛夫斯基用特別溫柔和獻媚的姿態吻基蒂的手的時候,他就越發不痛快了.
我和您的妻子是cousins,並且也是老朋友,瓦先卡.韋斯洛夫斯基說,又緊緊握了握列文的手.
喔,這兒有沒有野味嗎?斯捷潘.阿爾卡季奇幾乎還沒來得及向每個人招呼,就對列文說.我和他的野心可大得很哩.怎么,maman,從那時候起他們就沒有再到過莫斯科.餵,塔尼婭,這是給你的!請到車後面去取吧,他面面俱到地說,瞧你的樣子是多么精神,多莉,親愛的!他對他妻子說,又吻她的手,一隻手拉著她的手,而另一隻手撫摸著它.
剛剛還處在最愉快的心境中的列文,現在愁悶地觀望著一切,一切他都不中意了.
他的這張嘴昨天吻過誰呢?他望著斯捷潘.阿爾卡季奇與他妻子那種情意chan6*綿的神情,沉思起來.他望望多莉,她也使他不高興起來.
她並不是相信他的愛情.那么她為什麼會這么高興呢?真叫人討厭!列文沉思.
他望著剛才他還覺得那么和藹可親的公爵夫人,他不喜歡她歡迎那個戴著帽帶的瓦先卡就像歡迎他到自己家裡來的那種神氣.
甚至那個人也走到了台階上,帶著一臉裝模作樣的友好神情來迎接斯捷潘.阿爾卡季奇的謝爾蓋.伊萬諾維奇,也使他很不痛快,其實列文知道他哥哥既不高興又不尊敬奧布隆斯基的.
而那個帶著sainte nitouche的神情同這位紳士結識.其實滿腦子只是想著怎樣結婚的瓦蓮卡的那副模樣,也引起了他極大的反感.
但是最使人反感的是基蒂,因為她居然跟這位認為他到鄉下來對人對己都是一件大喜事的紳士談笑風生,特別是她報以微笑時的笑容讓他很不愉快.
所有的人一邊喧譁地談著,一邊都走進房裡;他們大家剛剛坐下,列文就扭身出去了.
基蒂看出她丈夫發生了什麼事.她想抓住一個機會同他單獨談一談;但是他卻匆匆地從她的身邊走開,說他要去賬房一趟.他老早就不像今天晚上那樣把經營農業當作一樁了不起的事了.對於他們,每天都是良辰佳節,他想.但是這兒可沒有良辰佳節那種事,事情是不能等待的,不做事就沒法生活下去.

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-06(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-06(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著