安娜_卡列寧娜(上)-第6部-05

瓦爾瓦拉.安德列耶夫娜,在我還很年輕的時候,心裡就定下了我一定熱愛和樂意稱她為我的妻子的女人的理想.過了漫長的日子,我現在才破天荒第一次在您身上發現了我所要追求的.我愛您,要我向您開始求婚.
謝爾蓋.伊萬諾維奇自己自言自語,那時他離瓦蓮卡只有幾十步遠了.她跪著,用胳臂護著幾隻蘑菇不讓格里沙搶去,一邊大聲呼喚著小瑪莎.
來呀,來呀!孩子們!這兒還有很多哩!她用一種圓潤悅耳的聲音說.
看到謝爾蓋.伊萬諾維奇走過來,她沒有起身,也沒有改變姿勢;但是一切現象都使他覺出,她感到他在走近了,並且心裡很高興.
怎樣,您也找到一些嗎?她從白頭巾裡面問,扭過她那帶著一副溫柔的微笑的美麗面孔向著他.  一個都沒有,謝爾蓋.伊萬諾維奇說.您呢?
她沒有回答,因為她正忙著照顧她四周的孩子們.
那兒那還有一個,就在樹枝旁邊,她說,指著一個小蘑菇,它那富有彈性的玫瑰色菌頂上橫壓著一根乾草,它是從草底下長出來的.她立起身來,那時瑪莎把蘑菇拿起來,掰成兩片雪白的菌塊.這令我想起我的童年,她補充說,離開孩子們和謝爾蓋.伊萬諾維奇一起並著肩走去.
他們默默地向前走了幾步.瓦蓮卡看出他想說什麼;她猜著那是什麼,又驚又喜的心情幾乎讓她昏過去了.他們走到遠得誰也不會聽見他們的話了,但是他還不開口.瓦蓮卡最好還是保持沉默.沉默以後,總比談了菌子以後,再談他們想說的話要容易得多;但是事與願違,就像是出於偶然一樣,瓦蓮卡說:
那么您什麼也沒有找到?當然,樹林裡面蘑菇總是很少的.
謝爾蓋.伊萬諾維奇深深嘆了口氣,沒有回答.他因為她談起蘑菇而感到困惑.他想把她引到她開始所談的關於她的童年的話題上去;但是違反了自己的本意,沉默了一會兒,他卻回答了她最後的話:
聽說只有白菌多半生在樹林邊上,可是我連白菌是什麼模樣都辨別不出哩.
又過了一會兒,他們走得離孩子們更遠了,就剩下他們兩個了.瓦蓮卡的心跳動得更加厲害,以致她都聽見它的通通的跳聲,她感覺臉上一陣紅一陣白.
在施塔爾夫人家過了那種寄居的生活了後,做科茲內舍夫這樣男人的妻子,在她看來似乎是莫大的幸福了.除此以外,她差不多深信她已經愛上了他.而現在就要有所決定了,她非常害怕:有時候是害怕他說,有時候又害怕什麼他都不說.
他必須趁現在這個機會說,要么就永遠也不會說了;這一點謝爾蓋.伊萬諾維奇也覺察到了.在瓦蓮卡的眼色里.在她的紅暈里.在她的微微俯視的眼睛里.在這一切表情里,都流露著痛苦的期待的神情.謝爾蓋.伊萬諾維奇看出來,很替她很難過.他甚至感到現在什麼都不說就等於是侮辱了她.他在心裡迅速地重溫了一遍支持他的決心的理由.他心裡也暗暗溫習了一遍他打算用以求婚的言語;但是他沒有說這些話,不知什麼突如其來的想法卻使他問了一些別的:

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-05_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-05_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著