傲慢與偏見(下)-第46章

伊莉莎白以為一到蘭布頓簡就會來信,可是就沒收到,內心很失望;第二天又盼,還是盼了個空.到了第三天,她不用心急了,姐姐沒有食言,信同時收到了兩封,一封上寫明誤投.簡由於把收信人地址寫得過於潦草,誤投了.伊莉莎白並不覺得奇怪.
信送到時幾個人正打算出去散步,然而信到了後她舅舅.舅媽走了,留下她一個人靜心看信.誤投的一封得先看,是早在五天前寫的.開頭談的是幾次小的聚會和鄉下的一般性新聞,然後再說明日期,是第二天,寫了很多關係不多的事,看得出來簡寫的時候內心一定很不平靜.信的後半段寫的是:
親愛的利齊:
寫完上面這些事之後,發生了另一件完全出乎意料的大事,恐怕會使你大吃一驚.我們一家身體都好,這相你自可以放心.我要說的事出在莉迪亞身上.昨夜12點,一家人都睡覺了,這時福斯特上校來了封快信,告訴我莉迪亞跟著他手下去了蘇格蘭.我實話實說,就是跟威克姆!我們的驚奇你可想而知.但是,基蒂似乎並不完全感到意外.我非常非常難過.他們在一起雙方都在胡鬧!不過,我願意從好處著想,希望別人誤解了男方人品.要說考慮欠周,做事輕率,我想他在所難免,可是這一步他並非存心不良.如果這樣,那就萬幸了.至少可以相信,他擇人不是貪圖錢財,因為他一定知道,父親沒有遺產可給莉迪亞.母親可憐,傷心透頂.父親稍微好一點.我們從不對母親講那個那些不利於威克姆的話,我想我們做得完全對.我們自己也應不把那些事放在心上.那據推測那兩人是星期六夜晚12點左右出走的,但直到昨天早上8點才發現.福斯特上校就立刻發了快信.親愛的利齊,他們一定是在離我們不到10英里遠的地方經過的.福斯特上校說他很快會到我們家來.莉迪亞給他太太留下了幾句話,把他們的打算都告訴了她.寫到這裡我必須擱筆,因為我不能離開媽媽身邊太久.你定會莫名其妙,連我自己也不清楚寫了什麼.
伊莉莎白不等分辨心頭的酸甜苦辣,看完這封信之後也不回想,立刻抓起第二封信,一把拆開,又接著看起來.第二封信比第一封信晚寫一天.
親愛的妹妹:
現在你該收到我匆匆寫的那封信了.但願這封信會寫得明白些,可是我不敢保證它是否句句前言能搭後語,因為我的腦子很亂,雖是用不著趕時間.親愛的利齊,我不知道該怎么寫才好,反正我要告訴你的是壞訊息,而且不能拖延.威克姆先生與我們那位莉迪亞妹妹結婚儘管輕率不過,可是現在我們卻非常希望他們已經結婚,因為現然看來這形勢不妙,恐怕他們並沒有去蘇格蘭.福斯特上校發出快信後沒多久便離開了布賴頓,昨天就到了.莉迪亞給福斯特太太那封短短的信里說,他們要去格雷特納格林,可是丹尼漏出口風說,他認為威克姆絕對不會打算去那兒,也根本不願與莉迪亞結婚.這話傳到了福斯特上校耳朵里,上校一聽急了,馬上離開了布賴頓,想去追這兩人.他順利地追到克拉珀姆,可是往後就為難了.這兩人坐著輕便馬車離開埃普瑟姆,到克拉珀姆後就換了輛出租馬車.有人看到他們朝倫敦方向去了,可是打聽不到其他線索.我不知作何感想.福斯特上校在往倫敦的路上多方未打聽到下落後,到了赫特福德郡,又在所有路口詢問,幾乎跑遍了巴尼特與哈特菲爾德的所有旅店,都沒有蹤影.這么兩個人誰也沒有見過.上校一愁莫展來到朗本,對我們以誠相見,把內心的憂慮全都倒了出來.我由衷地替他和他太太感到難過,我們並不能責怪他們.親愛的利齊,我們一家都十分苦惱.爸爸媽媽認為威克姆任何事都能幹得出來,可我並不把他看得太壞.也許事出有因,他們沒打算按原先去辦,覺得還是在倫敦秘密結婚為好.退一萬步講,就算威克姆欺負莉迪亞年幼無知,又沒有顯貴親戚生出歹心,而不擇手段,你想想,難道莉迪亞會完全由他擺布,什麼都不明白嗎?不可能!可是,不妙的是福斯特上校根本不相信他們會結婚,聽了我的分析後直搖頭,說他對威克姆這種人決不能往好處構想.媽媽可憐,真病倒了,出不了房門.若是她能克制,會好得多,可惜的是辦不到.爸爸素來對什麼都不以為然,這一次我卻看到他同以往任何時候都不一樣.基蒂很生氣,氣的是莉迪亞竟把與威克姆的關係瞞過了她,但這種事是不可能漏風的,瞞過她並不奇怪.利齊,這些叫人心酸的場面你沒有親眼看見,這倒是好事.現在最大的浪頭已經過去,老實說,我盼望你回來.當然,我不會僅為自己考慮,如果你不方便回我並不催你回.再見!

傲慢與偏見(下)-第46章_傲慢與偏見原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

傲慢與偏見(下)-第46章_傲慢與偏見原文_文學 世界名著