巴黎聖母院(上)-第01卷-卡齊莫多(4)


住在聖母院近旁太倒霉了,整夜整夜都聽到他在檐槽上轉來轉去的聲響.
還帶著成群的貓.
總是在別人家的屋頂上.
他從煙囪給我們施魔法.
前天晚上,他從我家天窗上向我做鬼臉,我以為是個男人,差點沒把我嚇死!
我相信他是去赴群魔會的.有一回,他把一把掃帚丟在我家屋檐上了.
醜惡的駝子!
哎喲!卑鄙的靈魂!
呸!呸
然而男人卻個個欣喜若狂,拚命鼓掌.
成為眾人談論的中心的卡齊莫多,一直站在小教堂門檻上,神情陰沉而莊重,任憑人家欣賞.
有個學子......我想是羅班.普斯潘......走到他跟前,對著他的臉大笑,未免湊得太近了.卡齊莫多只是把他抱起,輕輕一拋,把他扔到十步開外.他這么乾,一言不發.
科珀諾爾君,驚嘆不已,也湊過去.
ta6*6*的!聖父啊!你真是世上最美的鬼.你不但在巴黎,就是在羅馬也配得當教皇的.
說著說著,把手伸出去放在他肩膀上,看見卡齊莫多一動也不動,又樂呵呵接下去說:
你真是一個怪傢伙,我心裡痒痒的,真想跟你去大吃大喝一頓,哪怕要我破費一打嶄新的十二個圖爾銀幣也無所謂.你認為這件事怎么樣?
卡齊莫多沒有回答.
媽的!莫非你是聾子?襪商說.
他的確是個聾子.
但是,他對科珀諾爾的親狎舉動不耐煩了,牙齒咬得咯咯響,猛然一轉身,把那個弗朗德勒大漢嚇得連連倒退,像是一條猛犬招架不住一隻貓似的.
因此,科珀諾爾滿懷崇敬,圍著這個怪物兜了一圈,半徑起碼有十五步距離.有個老嫗向科珀諾爾君連連解釋說,卡齊莫多是個聾子.
聾子!襪商發出弗朗德勒人特有的粗獷的笑聲,說道.ta6*6*的!他真是絕妙的教皇.
嘿!我認識他.約翰叫起來.他為了能就近看看卡齊莫多,終於從柱頂上滑下來了.他是我哥哥的敲鐘人.......你好,卡齊莫多!
鬼人!羅班.普斯潘說道.剛才被他摔了一個跟斗,到現在全身還酸痛哩.他出現,是個駝子;他走路,是個瘸子;獨眼龍;聾子.......唉!他的舌頭哪裡去呢,這個波呂斐摩斯?
他願意的時候還是說話的.老嫗說道.他是敲鐘時被震聾的.他不是啞巴.
他缺的就是這個啦.約翰評論道.
而且,還比瞎子多了一隻眼睛.羅班.普斯潘加了一句.
不對.獨眼比瞎子更不完美,欠缺什麼,他心中是有數的.約翰頗有見識地說道.
此刻,所有的乞丐,聽差,扒手,都聚合起來跟學子們一道,列隊前往法院書記室,翻箱倒櫃,弄來了狂人教皇的紙板三重冠和滑稽可笑的道袍.卡齊莫多任憑打扮,眼睛連眨都不眨一下,一副既順從又高傲的樣子.爾後,坐在一副五顏六色的擔架上,狂人幫會的十二名頭目馬上把他扛起來.這獨眼巨人放眼一看,畸形腳底下儘是人頭,個個眉清目秀,昂首挺拔,五官端正,一種苦楚而輕蔑的表情出現在他那憂鬱的臉上.接著這支衣衫襤褸.吼聲不絕的遊行隊伍開始行進,依照慣例,先在司法宮各長廊轉了一圈,然後再到大街小巷去亂竄.

巴黎聖母院(上)-第01卷-卡齊莫多(4)_巴黎聖母院原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

巴黎聖母院(上)-第01卷-卡齊莫多(4)_巴黎聖母院原文_文學 世界名著