悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十一卷-原子和風暴結為兄弟(3)


那個背筐拾破爛的婦人識得好歹,她對那三個看門婆微笑,何等的微笑!她們談著這樣一些事:
可了不得,您的貓兒還是那么凶嗎?
我的天主,貓兒,您知道,生來就是狗的對頭.叫苦的倒是那些狗呢.
人也一樣叫苦呢.
可貓的跳蚤不跟人走.
這倒不用說它了.狗,總是危險的.我記得有一年,狗太多了.報紙上便不得不把這事報導出來.那時,杜伊勒里宮還有許多大綿羊拉著羅馬王的小車子,您還記得羅馬王嗎?
我覺得波爾多公爵更討人喜歡些.
我,我看見過路易十七.我比較喜歡路易十七.
肉又漲價了,巴塔貢媽!
啊!不用提了.提到肉,真是糟透了.糟到頂了.除了一點筋筋拉拉的肉渣以外,啥也買不到了.
談到這兒,那拾破爛的婦人搶著說:
各位大姐,我這活計才不好乾呢.垃圾堆也全是乾巴巴的了.誰也不再丟什麼,全吃下去了.
也還有比我們更窮的呢,瓦古萊姆媽.
是啊,這是真話,那拾破爛的婦人謙卑地說,我總算還有個職業.
談話停了一下.那拾破爛的婦人被想誇張的人類本性所驅使,接著又說:
早上回家,我便理這筐子,我做經理工作(大概是想說清理工作).我屋裡擺滿一堆又一堆的東西.我把碎布放在籃子裡,水果心子.菜幫子放在木盆里,汗衣汗褲放在我的壁櫥里,毛織品放在我的五斗櫃裡,廢紙放在窗角上,那些能吃的東西放在我的瓢里,碎玻璃放在壁爐里,破鞋破襪放在門背後,骨頭放在我的床底下.
伽弗洛什正立在她們背後聽.
老婆子們,他說,你們為什麼談政治?
四張嘴,象一陣排炮,齊向他射來.
又來了一個短命鬼.
他那鬼爪子裡抓個啥玩意兒?一支shou6*槍!
真不象話,你這小化子!
這些傢伙不推翻官府便安頓不下來.
伽弗洛什滿不在乎,作為反擊,只用大拇指掀起鼻尖,並張開手掌.
拾破爛的婦人嚷起來:
光著腳的壞蛋!
剛才代表巴塔貢媽答話的那老婆子,沒好氣,拍著雙手說:
準出倒霉事,沒錯.那邊那個留一撮小鬍子的小壞種,我每天早上都看見他摟著一個戴粉紅帽子的姑娘的胳膊打這兒走過,今天我又看見他走過,可他摟著一支步槍.巴舍媽說上星期發生了一場革命,在......在......在......一下想不起來了!在蓬圖瓦茲.而這一下你們又瞧見這個叫人作嘔的小鬼拿著一支shou6*槍!我聽人說,則肋斯定全架起大炮.我們已吃過許多苦頭,現在總算能過稍微安頓一點的日子了,這些壞種卻又要惹麻煩,您叫政府怎么辦?慈悲的天主,那位可憐巴巴坐在囚車裡打我面前走過的王后!這一切又得抬高菸葉的價錢.真不要臉!總有一天,我會看見你上斷頭台的,壞蛋!
悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十一卷-原子和風暴結為兄弟(3)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(五)-第四部-卜呂梅街的兒女情和聖德尼街的英雄血-第十一卷-原子和風暴結為兄弟(3)_悲慘世界原文_文學 世界名著