悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年內(17)


她們看見那些年輕人挽著手走出蓬巴達酒家.他們迴轉頭來,笑嘻嘻對著她們揮了揮手,便消失在愛麗舍廣場每周都有的那種星期日的塵囂中去了.
不要去得太久了!芳汀喊著說.
他們預備帶什麼玩意兒回來給我們呢?瑟芬說.
那一定是些好看的東西.大麗說.
我呢,寵兒說,我希望帶回來的東西是金的.
她們從那些大樹的枝椏間望著水邊的活動,覺得也很有趣,不久就忘記那回事了.那正是郵車和公共馬車起程的時刻.當時到南部和西部去的客貨,幾乎全要走過愛麗舍廣場,大部分順著河沿,經過巴喜便門出去.每隔一分鐘,就會有一輛刷了黃漆和黑漆的大車,載著沉重的東西,馬蹄鐵鏈響成一片,箱.篋.提包堆到不成樣子,車子裡人頭攢動,一眨眼全都走了,碾踏著街心,瘋狂地穿過人堆,路面上的石塊盡成了燧石,塵灰滾滾,就好象是從煉鐵爐里冒出的火星和濃煙.幾位姑娘見了那種熱鬧大為興奮,寵兒喊著說:
多么熱鬧!就象一堆堆鐵鏈在飛著.
一次,她們仿佛看見有輛車子(由於榆樹的枝葉過於濃密,她們看不大清楚)這真奇怪!她說.我還以為公  這真奇怪!她說.我還以為公車從不停的呢.
寵兒聳了聳肩.
這個芳汀真特別,我剛才故意望著她.最簡單的事她也要大驚小怪.假如我是個旅客,我關照公共客車說:'我要到前面去一下,您經過河沿時讓我上車.客車來了看見我,停下來,讓我上去.,這是每天都有的事.你脫離現實生活了,我親愛的.
那樣過了一些時候,寵兒忽然一動,仿佛一個初醒的人.
餵,她說,他們要送我們的古怪玩意兒呢?
是呀,正是這話,大麗接著說,那鬧了半天的古怪玩意兒呢?
他們耽擱得太久了!芳汀說.
芳汀正嘆完這口氣,伺候晚餐的那個堂倌走進來了,他手裡捏著一件東西,好象是封信.
這是什麼?寵兒問.
堂倌回答說:
這是那幾位先生留給太太們的一張條子.
為什麼沒有馬上送來?
因為那些先生們吩咐過的,堂倌接著說,要過了一個鐘頭才交給這幾位太太.
寵兒從那堂倌手裡把那張紙奪過來.那確是一封信.
奇怪,她說,沒有收信人的姓名,但有這幾個字寫在上面:
這就是古怪玩意兒.
她急忙把信拆開,打開來念(她識字):
呵,我們的情婦!
悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年內(17)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年內(17)_悲慘世界原文_文學 世界名著