當代英雄-第一部-一-貝拉(20)


畢巧林騎到馬上,我把她從地上舉起,湊湊合合放到了他面前的鞍上;他一隻胳膊摟著她,我們就朝回走.沉默了幾分鐘後,葛里戈里.亞歷山大羅維奇對我說:'聽我說,馬克西姆.馬克西梅奇,像這樣我們難以把她活著弄到家的,.'是的,,我說,隨即讓馬盡力猛跑.在要塞門口,一大群人在等待我們;我們小心翼翼地把受傷的貝拉抬到了畢巧林的住處,並派人去請大夫.他雖然喝醉了酒,可還是來了:檢查了傷口,說她活不過一天了;可是他錯了......
康復了?我抓住上尉的胳膊,禁不住一陣高興,開口問道.
沒有,他答道,說大夫錯了,是因為她又活了兩天.
那您給我講講,卡茲比奇怎樣把她捆走的?
是這么回事:儘管畢巧林不讓她到要塞外面,可她還是到了小河邊.當時,您知道吧,天氣很熱;她坐在石頭上,把兩隻腳伸進了水裡.這時卡茲比奇一下就溜到了她跟前......揪揪扯扯逮住了她,把嘴塞上,拉進了灌木叢中,在那裡翻身上馬,打算逃之夭夭! 不過她還是來得及喊了幾聲;哨兵們驚惶失措,開槍射擊,沒有打中,我們立即趕到了.
不過,卡茲比奇為什麼要把她弄走呢?
這還不明白么!這些切爾克斯人是幫有名的盜賊:哪樣東西你一錯眼,他們準保偷走;有些東西,他們也沒用,可他們還是會偷......這些事對他們就睜隻眼,閉一隻眼吧!另外他也早就看中了她.
貝拉也就死了?
死了;不過受了好長時間的罪,連我們也同她一起遭罪.夜裡十來點鐘,她恢復了知覺;我們坐在床邊;她剛一睜眼,就叫畢巧林.'我在這兒,在你身邊,我的占溜琪卡(也就是我們俄語說的心肝兒),,......他抓住她的手回答說.'我要死了!,她說.我們開始安慰她,說醫生保證一定把她治好;她搖搖頭,把臉轉向牆壁:她不想死啊!......
夜裡,她開始說胡話;頭上很燙,有時由於忽冷忽熱而渾身發抖;她斷斷續續,前言不搭後語地說著她的父親.弟弟;她想進山,回家......隨後同樣也說畢巧林,用各種溫柔的稱呼叫他,或是責備他不再喜受自己的心肝兒......
他低頭用兩手捂著臉,一言不發地聽著;但是只有我注意到,他的睫毛上自始至終沒有掛一滴淚:是真的不到痛處不落淚,還是克制著自己......這我不知道;至於我,可是從未見過這么讓人痛楚的場面.
黎明前,她不再胡說了;約有一個鐘頭,她躺在床上一動也不動,臉色慘白,而且極為虛弱,只能勉勉強強看出她在呼吸;隨後她好了點,並且開始說話了,不過您想她會說些啥呀?......這種念頭只有臨死的人才會有!......她開始為自己不是基督信女而傷心,為在陰曹地府永遠不能與葛里戈里.亞歷山大羅維奇的靈魂相遇,而另一個女人將是他天堂里的女友而傷心.我突然產生了個念頭,想 在死前為她祝福;我向她提了這個建議;她心神不定地看了我一眼,久久說不出話來;末了她回答說,她生時信仰啥,就懷著那種信仰死去.她就這樣又過了整整一天.那一天她變得多厲害呀!蒼白的雙頰深深塌陷,兩隻眼睛變得很大,很大,嘴唇火燙火燙的.她感到體內發熱,好像她的胸內裝著一塊燒紅的鐵塊一樣.
當代英雄-第一部-一-貝拉(20)_當代英雄原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

當代英雄-第一部-一-貝拉(20)_當代英雄原文_文學 世界名著