父與子(下)-24(10)


弟弟!帕維爾.彼得羅維奇嚴肅地喚道.
尼古拉.彼得羅維奇打了個冷戰,覺得有點兒不對勁.
弟弟,帕維爾.彼得羅維奇重又叫喚他,請你起個誓,答應完成我的一個請求.
什麼請求?你說就是了.
這事非常重要.按我的理解,你生命的全部幸福都將取決於它.關於這我已經考慮過很久了......弟弟,完成你的責任,完成一個正直高尚的人應該負的責任吧!你出類拔萃,應該不受世俗和偏見的干擾.
你這是指什麼而言呢,帕維爾?
跟費多西婭結婚......她愛你,她是你兒子的親生母親.  尼古拉.彼得羅維奇驚奇得朝後退了一步,他拍掌說道:
這是你說的嗎,帕維爾?我還以為你不贊成這類婚姻呢.可是你說了這樣的話!難道你不知道,就因為出於對你的尊重,我才沒有去完成你剛才公正地指出的職責.
在這種事情上,你尊重我尊重錯了,帕維爾.彼得羅維奇憂傷地笑著反對道,我現在反而覺得巴扎羅夫責怪我們貴族氣派的話是對的.不,親愛的弟弟,落後的觀念應該改啦!我們即將進入老年,已經到了拋開一切浮華的時候,我們應該舍末求本,以此換得幸福.
尼古拉.彼得羅維奇走上前擁抱他的哥哥.
你叫我開了眼!他高興地說,我沒有想錯,你無愧是世界上最最和藹.最最聰明的人,除此之外,現在我還看到你既深明事理而且又心地高貴......
輕點兒,輕點兒,別碰痛了你深明大義的哥哥,那個快五十歲可還像陸軍準尉那樣去和別人決鬥的人.這事兒就這么定了:費多西婭將是我的......belle-soeur.
親愛的帕維爾!但是阿爾卡季會怎的說呢?
阿爾卡季?他一定會非常高興的.婚姻作為禮儀,不符合他的規定,但是大大地滿足了他的平等觀念.實際上,已經au dix-neuvième siècle了,何必再保持門戶之見呢?
哎,帕維爾,帕維爾!讓我再吻你一次.別怕,我會非常注意的.
兄弟倆又擁抱在一起.
把你的決定立刻告訴她,你看行嗎?帕維爾.彼得羅維奇問道.
幹嗎這么著急?是否你們已經談過了?尼古拉.彼得羅維奇道.
我們已經談過了?Quelle idée!
很好.首先,要等你恢復健康,喜事早晚要辦.得好好想想,籌劃籌劃......
不管怎么說,你已經決定了?
當然,我已經決定了,我衷心地感謝你.現在你要好好休息,任何激動對你都沒有好處......我們今後還要詳談的.睡吧,親愛的,祝你健康!
他為何要如此地心存感激?當只留下帕維爾.彼得羅維奇一人時,心中暗自想,仿佛這事不決定於他似的!好吧,等他舉行過了婚禮,我就遠走高飛,去德國的德雷斯登要么義大利的佛羅倫斯,在那裡終我的天年.
他灑了點兒香水在額上,閉上了眼睛.把他那漂亮的.消瘦的頭靠在枕墊上,在白晝明亮的光線照耀下如同死人的一樣......他內心平靜得如同一面鏡子,的確是個死人.

上一篇:父與子(下)-23
下一篇:父與子(下)-25
目錄:父與子
父與子(下)-24(10)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-24(10)_父與子原文_文學 世界名著