歲月匆匆留不住,鬢已星星堪鑷。
吳淵 《念奴嬌·我來牛渚》名句出處
出自宋代吳淵的《念奴嬌·我來牛渚》
我來牛渚,聊登眺、客里襟懷如豁。誰著危亭當此處,占斷古今愁絕。江勢鯨奔,山形虎踞,天險非人設。向來舟艦,曾掃百萬胡羯。
追念照水然犀,男兒當似此,英碓豪傑。歲月匆匆留不住,鬢已星星堪鑷。雲暗江天,煙昏淮地,是斷魂時節。欄乾捶碎,酒狂忠憤俱發。
譯文和注釋
譯文
我客游牛渚山,登高遠眺,頓覺心胸開闊。高高的然犀亭聳立於此,占盡古往今來多少登臨之士的愁悶。采石磯畔的江水如巨鯨般奔騰翻滾,岸上的山岩如猛虎盤距,地勢險要,實為阻擊敵人的一道天然屏障。當年正是在這裡,我軍戰艦將來犯的金兵徹底擊潰,大獲全勝。當年的名將溫嶠平定了蘇峻叛亂,屢立戰功,曾在牛渚磯燃犀照水。
今天的好男兒,就應該像他那樣,才能算得上是英雄豪傑。時光匆匆流逝,轉眼問鬢髮已經斑白,朝朝鑷又生。今日倚欄凝佇,但見江上雲籠霧鎖,一片昏暗,令人哀傷至極。我借酒澆愁,醉後不覺將欄乾捶碎,滿腔忠憤於此得以盡情宣洩。
注釋
牛渚(zhǔ):在今安徽馬鞍山市長江東岸,下臨長江,突出江中處為采石磯,風光綺麗,形勢險峻,自古為兵家必爭之地。
聊:姑且。
著:矗立。此處指建造。 危亭:與下文的照水然(同“燃”)犀,是同一典故,後人常用“燃犀”來形容洞察奸邪。
胡羯(jié):指金兵。
星星:形容頭髮花白稀落。 鑷:拔除。
斷魂:形容極其哀傷。
簡評
作者登臨古代戰地牛渚山,見山川形勢險要,想到此次勝利對人們的鼓舞,心胸大為舒暢。但轉念自己年紀已老,又缺少像溫嶠那樣的人物來扭轉當時憂患重重的政局,致使前方形勢依然險惡,不禁悲憤交集,遂作此詞。吳淵名句,念奴嬌·我來牛渚名句
名句推薦
積善三年,知之者少,為惡一日,聞於天下。
房玄齡《晉書·帝紀·第一章》求財恨不多,財多害自己。
佚名《增廣賢文·上集》名利之不宜得者竟得之,福終為禍;困窮之最難耐者能耐之,苦定回甘。
王永彬《圍爐夜話·第十則》枉己者不能直人,忘親者不能忠君。
張廷玉《明史·列傳·卷六十七》凡兵戰之場,立屍之地,必死則生,幸生則死。
吳起《吳子·治兵》欲求生富貴,須下死工夫。
佚名《增廣賢文·上集》長江萬里東注,曉吹卷驚濤。
吳潛《水調歌頭·焦山》那年離別日,只道住桐廬。
劉采春《囉嗊曲·那年離別日》善御性者,不違金水之質;善為器者,不易方圓之用。
姚察、姚思廉《梁書·列傳·卷二十一》