名句出處
出自宋代辛棄疾的《滿江紅·和范先之雪》
天上飛瓊,畢竟向、人間情薄。還又跨、玉龍歸去,萬花搖落。雲破林梢添遠岫,月臨屋角分層閣。記少年、駿馬走韓盧,掀東郭。
吟凍雁,嘲飢鵲。人已老,歡猶昨。對瓊瑤滿地,與君酬酢。最愛霏霏迷遠近,卻收擾擾還寥廓。待羔兒、酒罷又烹茶,揚州鶴。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
天上雪花紛紛飛揚,撒向這薄情的人間。再次踏出潔去時,雪花已經不下了,大地就像是被千萬朵搖落的潔白花瓣鋪滿。天上雲層散去,樹梢上漸漸出現了遠處的天空,月亮慢慢升到屋檐,照亮了層層疊疊的樓閣。在這樣的夜世,還記得年少時,騎著駿馬能夠趕得上疾犬韓廬,能夠輕易追上疾兔東郭。
人們在大雪後以凍僵的大雁、飢鵲為素材作詩,或是吟詠或是嘲諷。可惜我已經老了,但那些歡聲笑語的日子仿佛還在昨天。面對著水晶一般潔白的冰雪世界。和您一起相互言談敬酒。曾經最喜愛雪花霏霏飄落,不辨遠近的朦朧樣子,如今卻只覺得被打擾又更倍顯孤單寂寥。等到吃完了羊羔肉,酒也飲盡後,又煮了茶來喝,像此等腰纏10萬貫,騎鶴下揚州這樣如意之事還能享受多久呢?
注釋
飛瓊:雪花
岫(xiù):山。
韓盧:戰國時韓國的名犬。色黑,故名盧。《戰國策·秦策三》:“以秦卒之勇,車騎之多,以當諸侯譬若馳韓盧而逐蹇兔也”。韓盧也在今後成為狗的別稱 。
酬酢(chóuzuò):賓主互相敬酒。
酬:向客人敬酒。
酢:向主人敬酒。泛指交際應酬 。
辛棄疾名句,滿江紅·和范先之雪名句
名句推薦
德之不修,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。
孔子弟子《論語·述而篇》不可以身相得見如來。
鳩摩羅什譯《金剛經·如理實見》禮輕情意重,千里送鵝毛!
緬伯高《千里送鵝毛(將鵝貢唐朝)》不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。
謝枋得《蠶婦吟》藥醫不死病,死病無藥醫。
張南莊《何典·第三回》