名句出處
出自宋代李清照的《好事近·風定落花深》
風定落花深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開後,正傷春時節。
酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。魂夢不堪幽怨,更一聲鶗鴂。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
風停了,庭花盡凋零。看珠簾之外,雪瓣成堆,紅蕊層層。須牢記海棠花開過後,正是傷春時節。
歌聲歇,玉杯空,酒興盡。唯有青燈閃爍,豆熒之光漸熄滅。夢中的愁怨自難消受,更傳來鵜鴂一聲送春鳴。
注釋
近:是詞的種類之一,屬一套大曲中的前奏部分。自詞和音樂分離,此字只是某個詞牌名稱的組成部分,已無實際意義。《好事近》:詞牌名,流行於唐代,意為好戲快開始了,即大曲的序曲。又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚鞦韆》等。
風定:風停。深:厚。唐·張泌《惜花》:“蝶散鶯啼尚數枝,日斜風定更離披。”
擁:簇擁。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
長記:同“常記”。“長記句”可能是詞人對自已少女時期所作詠海棠的《如夢令》一詞寫作心態追憶。
酒闌(lán):喝完了酒。闌:乾、盡。五代毛文錫《戀情深》:“酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。”宋·李冠《蝶戀花》“愁破酒闌閨夢熟,月斜窗外風敲竹。”
玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。原指玉制的酒器,後泛指精美貴重的酒杯。《神異經·西北荒經》:“西北荒中有玉饋之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。取一尊,一尊復生焉,與天同休,無乾時。” 三國·魏·曹植 《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。”
青缸:燈火青熒,燈光青白微弱之意,《廣韻》:“缸,燈”。缸,《花草粹編》等作“紅”。
暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅。
魂夢:指夢中人的心神不而言。五代張泌《河傳》:“夢魂悄斷煙波里,心如夢如醉,相見何處是。”唐代韋莊《應天長》:“碧天雲,無定處,空有夢魂來去。”
幽怨:潛藏在心裡的怨恨,南朝梁·劉令嫻《春閨怨》:“欲知幽怨多,春閨深且暮。”
鴂(jué):亦作“鶗鴃”。即杜鵑鳥。詞中“一聲啼鴂”意指春天來臨。
簡評
此首詞的寫作的時間大多數研究李清照的學者認為是李清照後期的作品。比如:陳美祖在她的《李清照詞新釋輯評》中推斷髮生的時間背景系在趙明誠謝世的翌年春天所作。李清照剛剛經歷了痛失愛侶,個人精神極為空虛寂寞,又正值春將逝去,李清照從夢中驚醒,寫下此詞。李清照名句,好事近·風定落花深名句
名句推薦
鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。
賀鑄《思越人·紫府東風放夜時》四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
范仲淹《漁家傲·秋思》自古明王聖帝,猶須勤學,況凡庶乎!
顏之推《顏氏家訓·勉學篇》鶯花猶怕春光老,豈可教人枉度春?
佚名《增廣賢文·上集》長驅入,歌台舞榭,風卷落花愁
徐君寶妻《滿庭芳·漢上繁華》人一能之,己百之。人十能之,己千之。
子思《中庸·第二十章》不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話昇平。
殷堯藩《端午日》一點烽傳散關信,兩行雁帶杜陵秋。
陸游《秋晚登城北樓》
詩詞推薦
