名句出處
出自唐代劉長卿的《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》
汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。
漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。
孤城背嶺寒吹角,獨樹臨江夜泊船。(獨樹 一作:獨戍)
賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
鸚鵡洲在長江中浮沉,江面沒有風浪也沒有煙靄照離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無際。
夕陽斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠接藍天。
背山的孤城響徹號角,一聲聲透出淒寒;濱臨江邊的獨樹漸,夜裡泊著孤船。
當年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不衰憐!
注釋
夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽以下稱夏水,故漢水長江匯合處稱夏口。
鸚鵡洲:在長江中,正對黃鶴磯。唐以後漸漸西移,今與漢陽陸地相接。
岳陽:今屬湖南,濱臨洞庭湖。
中丞:御史中丞的簡稱,唐常代行御史大夫職務。
汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。
楚客:客居楚地之人。此為詩人自指,也暗指屈原。
渺然:遙遠的樣子。
漢口:即上夏口。這裡指漢水入口處。
鳥:暗合鸚鵡。
洞庭:洞庭湖,在湖南北部,長江以南。
孤城:指漢陽城。
角:古代軍隊中的一種吹樂器。
樹:一作“戍”。
賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。
長沙謫去:指賈誼被貶為長沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。
簡評
該詩當是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—公元758年)間任鄂州轉運留後,出巡到夏口一帶時所作。作者自夏口乘船出發,夕陽西下時便抵達鸚鵡洲,觸景生情,寫了這首詩,寄給遠在洞庭湖畔的元中丞。劉長卿名句,自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞名句
名句推薦
愛民者強,不愛民者弱
荀子《荀子·議兵》舉頭西北浮雲,倚天萬里須長劍。
辛棄疾《水龍吟·過南劍雙溪樓》縞素酬家國,戈船決死生!
夏完淳《即事·復楚情何極》夫民勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善,忘善之噁心生。
左丘明《國語·魯語·公父文伯之母論勞逸》以此虧奪民衣食之財,仁者弗為也。
墨子《墨子·32章 非樂(上)》九日登高處,群山入望賒。
趙時春《原州九日》惟德動天,無遠弗屆。
佚名《尚書·虞書·大禹謨》