黃溪夜泊原文
楚人自古登臨恨,暫到愁腸已九回。萬樹蒼煙三峽暗,滿川明月一猿哀。
非鄉況復驚殘歲,慰客偏宜把酒杯。
行見江山且吟詠,不因遷謫豈能來。
詩詞問答
問:黃溪夜泊的作者是誰?答:歐陽修
問:黃溪夜泊寫於哪個朝代?答:宋代
問:歐陽修的名句有哪些?答:歐陽修名句大全
歐陽修黃溪夜泊書法欣賞
譯文和注釋
譯文
楚人自來喜愛登高,抒發心中的煩悶。我才到這裡,也覺得憂愁難忍。
莽莽蒼蒼的樹木,終日不散的煙雲,使三峽顯得陰霾沉沉。開闊的江面,明月高懸,不時傳來猿猴的悲鳴。
遠離故鄉,又逢歲暮年關,怎不叫人心驚。要想安慰孤獨的靈魂,最好還是開懷痛飲。
閒來信步漫遊,遇見山水佳麗,不妨高聲長吟。如果不是貶官外放,又怎么能飽覽各地的奇山異景。
注釋
楚人:楚國人。楚,戰國時的大國,為七雄之一,據有今湘、鄂、皖、江、浙諸省之域。登臨:登山臨水,謂遊覽自然勝景。
暫到:剛到,乍到。暫,始、初。愁腸已九回:猶“九迴腸”。形容迴環往復的憂愁。迴腸,極言內心憂慮不安。
萬樹蒼煙:青色的煙霧籠罩著茂密的樹林。萬,極言其多。蒼煙:青煙。
滿川明月:明月的清輝朗照著平曠的原野。川,平野、平地。
殊鄉:猶“殊方”,異域,他鄉。殘歲:殘年,歲暮,指一年將盡的時候。
慰客:猶“遷客”。慰,鬱悶。把酒杯:把盞,把酒,端著酒杯。
吟詠:這裡指作詩。後因用為歌詠或作詩的意思。
遷謫:被貶謫到外地。
詩文賞析
此詩作於景元年(1037年),作者當時謫居夷陵,曾經過黃溪,登山臨水之際,撫今傷古,感慨良多,遂有此詩。詩詞推薦
名句推薦
